메뉴 건너뛰기
Library Notice
Institutional Access
If you certify, you can access the articles for free.
Check out your institutions.
ex)Hankuk University, Nuri Motors
Log in Register Help KOR
Subject

A Study on the Formation of the Translated Term Jeong-sin-bun-seok (Psychoanalysis)
Recommendations
Search
Questions

정신분석의 번역명에 대한 기원적 고찰

논문 기본 정보

Type
Academic journal
Author
Jungmin Lee (Korea University)
Journal
The Korean Society Of East-West Comparative Literature The Journal of East-West Comparative Literature Vol.42 KCI Accredited Journals
Published
2017.12
Pages
151 - 172 (22page)
DOI
10.29324/jewcl.2017.12.42.151

Usage

cover
📌
Topic
📖
Background
🔬
Method
🏆
Result
A Study on the Formation of the Translated Term Jeong-sin-bun-seok (Psychoanalysis)
Ask AI
Recommendations
Search
Questions

Abstract· Keywords

Report Errors
This study focuses on the formation of the term ‘정신분석학’(Jeong-sin-bun-seok-hak, psychoanalysis). ‘정신분석학’ is a translated term of german ‘Psychoanalyse’ and japanese ‘精神分析?’. The word ‘정신분석’ is a compound word which composed of ‘정신’ (mind, spirit, psycho-), ‘분석’(analysis), ‘학’ (study). Thus, ‘정신분석학’ means ‘a study which analyses patient’s mind’. It seems clear that the word itself shows what ‘정신분석학’ aims and how it works. However, some questions can be raised; how the word ‘정신분석’ was translated and why ‘정신’ was chosen among various korean terms that have the meaning of ‘psycho-.’ In this paper, the questions will be examined in historical, linguistical and ideological view.

Contents

I. 서론
II. 용어 ‘정신분석’의 수입: 1920-1930년대 식민지 조선의 상황
III. 20세기 초 일본: 심리학이라는 토대 위의 정신분석
IV. 법(法)과 학(學)의 사이에서: 1920년대까지 일본의 정신분석 수용
V. 결론
인용문헌
Abstract

References (41)

Add References

Recommendations

It is an article recommended by DBpia according to the article similarity. Check out the related articles!

Related Authors

Frequently Viewed Together

Recently viewed articles

Comments(0)

0

Write first comments.

UCI(KEPA) : I410-ECN-0101-2018-800-001677726