메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색
질문

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
박정양 (연태남산대학) 최귀강 (연태남산대학)
저널정보
길림성민족사무위원회 중국조선어문 중국조선어문 2016년 제4호(통권 제204호)
발행연도
2016.7
수록면
71 - 78 (8page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색
질문

초록· 키워드

오류제보하기
본 론문에서는 《료재지이》 4권 번역을 중심에 두고 고전번역에서 제목번역, 고유명사번역, 번역에서의 론리성 그리고 숙어의 번역 등 네가지 면에서 존재하는 문제점들과 거기에 상응하는 대책들을 제시하였다.

목차

론문요지
1. 제목번역에 있어서의 몇가지 문제
2. 고유명사번역에서의 몇가지 문제
3. 문맥에 따르는 번역에서의 몇가지 문제
4. 숙어번역에 관한 몇가지 문제
论文摘要

참고문헌 (0)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

이 논문과 함께 이용한 논문

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0

UCI(KEPA) : I410-ECN-0101-2017-710-001033701