메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색
질문

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
朴愛華 (慶南大學)
저널정보
동아인문학회 동아인문학 東亞人文學 第28輯
발행연도
2014.8
수록면
153 - 170 (18page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색
질문

초록· 키워드

오류제보하기
중국어 ‘S把OV’문중 18가지 자주 나오는 구조형식을 선정하여 한국어 ‘SOV’문과 대응관계를 연구 분석 하였다.
동사부분의 대응관계를 연구 분석한 결과 성분이 동일하게 나타난 부분도 있고 동일하게 나타나지 않은 부분도 있다.
‘S把OV’문의 ‘파’의 목적어는 확정된 존재 이거나 청자(聽者)가 알고 있는 것이 여야 한다. 비록 어떤 문장은 ‘파’의 목적어가 문자적으로 임의로 쓰이더라도 언어 환경 속에서 그것이 확정된 것임을 알 수 있다. 또한 목적어 부분의 여러 가지 구성형식을 나열하고 대응관계를 연구한 결과 목적어 부분은 같은 문법적 구조를 나타내며 모두 확정된 것이며 청자(聽者)가 알고 있는 것임이 틀림이 없다.
주어 부분의 대응관계를 연구 분석 한 결과 전환과정에서 문법구조가 동일하게 나타나는 부분도 있고 다르게 나타나는 부분도 있다. ‘S把OV’의 ‘V’는 중국어에서 많은 제한성을 가지고 있다. 심리동사나 감지동사가 ‘S把OV’문에 사용할 수 없다고 많은 교재에서 말하고 있으나 그것이 정확하지 않음을 알 수 있다. 행동 동사가 아닌 기타동사도 한국어 ‘SOV’문에 사용 가능하며 ‘V+得’ 형식을 이룰 수 있다면 중국어 ‘S把OV’문의 동사로 사용 할 수 있다. 즉 김립흠(金立?)의 ‘V+得’ 형식을 이룰 수 있는 동사는 모두 ‘把’자문 동사가 될 수 있다는 견해를 주장한다.

목차

<국문초록>
Ⅰ. 들어가며
Ⅱ. 중국어 ‘S把OV’文과 한국어 ‘SOV’文의 ‘V’부분 對應關系分析
Ⅲ. 중국어 ‘S把OV’文과 한국어 ‘SOV’文의 ‘O’부분 對應關系分析
Ⅳ. 중국어 ‘S把OV’文과 한국어 ‘SOV’文의 ‘S’부분 對應關系分析
Ⅴ. 중국어 ‘S把OV’文과 한국어 ‘SOV’文의 ‘V’ 比較
Ⅵ. 맺는말
【參考文獻】
<Abstract>

참고문헌 (0)

참고문헌 신청

이 논문의 저자 정보

이 논문과 함께 이용한 논문

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0

UCI(KEPA) : I410-ECN-0101-2015-001-002804755