메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색
질문

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
정다워 (이화여대)
저널정보
한국번역학회 번역학연구 번역학연구 제15권 제2호
발행연도
2014.6
수록면
175 - 204 (30page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색
질문

초록· 키워드

오류제보하기
This study aims to explore the use of sight translation in second language learning. Translation and language education seem to be close and relevant, but many researches tried to put the two apart as translation was easily stigmatized as an uncomplicated task, code-switching. The greatest damage done to the reputation of translation as a language teaching tool was probably inflicted by the Grammar-Translation itself (Zojer, 2009). This study argues that translation, especially, among several translation practice techniques, sight translation is still a useful method for second language learners.
To see whether the translating method that is practiced among translators to read and understand written and oral text faster can be used for second language learners, the study conducted an experiment comparing interpreters and language learners. The participating groups were categorized as professional translators, language learners who practiced chunk reading, which is similar method with sight translation, for 3 years and language learners who practiced chunk reading for 5 months.
The comparison was to see if there is a difference between translaters and language learners in terms of errors, segmentation and reading time. And the study also looked into how sight translation can help language learning by comparing results of sight translation and chunk reading. The result was translators" performance was reasonably outstanding among the three groups and their oral translation was well understood without the original text. And the less the language learners practiced chunk reading they took more time to read and comprehend the text and segmented more units in a sentence. After the test, all the participants were asked whether the skill is helpful, all the participants answered that the skill is helpful in raising the reading speed and comprehension level as well as become able to segment meaning units.

목차

1. 서론
2. 이론적 배경
3. 연구 문제
4. 연구방법 및 내용
5. 결론 및 시사점
참고문헌
[Abstract]

참고문헌 (1)

참고문헌 신청

이 논문의 저자 정보

이 논문과 함께 이용한 논문

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0

UCI(KEPA) : I410-ECN-0101-2015-700-001691125