지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
Ⅰ. 번역의 정의와 의의
Ⅱ. 번역이론
Ⅲ. 번역과 의미상의 문제점
참고문헌
Zusammenfassung
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
번역의 문제점
코기토
1985 .06
대명사 번역의 문제 : 독일어와 영어의 ‘받는 대명사’를 중심으로
열린정신 인문학연구
2006 .06
번역의 이론과 실제 : 문학작품 번역을 중심으로
성곡논총
1988 .06
비교언어학의 원리와 외국어교육에 대한 제언 -독일어와 영어를 중심으로-
독어학
2019 .01
문제는 번역이다
미래영어영문학회 학술대회 자료집
2018 .12
[번역연구] <問題>를 꼭 <문제>로만 번역하여야 하는가?
중국조선어문
1985 .12
영조번역의 기법에 대하여
중국조선어문
2018 .07
`-겠-`의 영어 번역 유형 및 기능적 설명
새한영어영문학회 학술발표회 논문집
2014 .05
그림민담 한국어 완역본 3종에 대한 비교 연구 - 번역비평적 관점에서
독일언어문학
2020 .01
번역론-번역의 가능성을 중심으로-
한글
1987 .06
현대의 번역이론에서 본 주기도 번역의 문제
성경원문연구
2001 .02
번역과 여성: 두 개의 하위 주제? - 근대 독일여성번역가들을 중심으로
독일어문학
2012 .01
Translation Strategies and Their Implications for Translation & English Pedagogy
통번역교육연구
2009 .01
루터의 독일어 성서 번역에 깃든 해체성
제3시대
2016 .04
0