이 글은 일본 고마자와(駒澤) 대학 다쿠소쿠(濯足) 문고文庫에 소장되어 있는 조선전적(朝鮮典籍)을 소개하고, 이 자료들의 수집 과정과 총량總量, 이 중에서 고소설古小說의 성격과 가치를 살펴보는 것을 목적으로 한다. 고마자와 대학은 도쿄(東京) 세타가야구(世田谷區)에 있으며, 일본 내에서는 불교 조동종曹洞宗과 선학禪學연구의 핵심 기관으로 알려져 있다. 이 대학의 중앙도서관에는 여러 개인문고個人文庫가 있는데, 그 중의 하나가 다쿠소쿠(濯足) 문고이다. 이 문고는 언어학자였던 가나자와 쇼사부로(金澤庄三郞, 1872~1967)의 컬렉션으로, 1898년부터 1930년대까지 조선朝鮮에서 수집했던 조선전적이 주를 이룬다. 그가 이처럼 수많은 조선전적을 모은 계기는 언어학적으로 일선동조론日鮮同祖論를 주장하기 위해서였다. 그가 수집했던 조선전적을 보면 『훈민정음언해』, 『용비어천가』와 같은 한글 제자원리서製字原理書에서부터, 역사서歷史書, 금석문金石文, 운서韻書, 공구서工具書, 역학서譯學書, 고소설古小說, 조선총독부朝鮮總督府에서 발행한 관련 보고서에 이르기까지 다양하다. 고마자와 대학에 이처럼 많은 자료가 소장되어 있다는 사실은 국외소재 고문헌 수집 작업과 외국에 소장된 국어사 연구 자료를 소개하면서이다. 그동안 이 자료들에 대한 연구는 거의 없다가 최근에 『왜어유해倭語類解』, 『중화정음中華正音』, 『청어노걸대淸語老乞大』와 같은 역학서譯學書몇 종만이 연구되었다. 다쿠소쿠 문고 컬렉션의 규모와 가치를 생각했을 때, 이곳에 있는 조선전적들에 대한 연구가 시급한 상황이다. 이 글에서는 다쿠소쿠 문고 컬렉션의 조성 과정을 살펴보고, 실본實本조사를 통하여 확인할 수 있었던 조선전적 152종 624책의 성격과 특징, 그리고 고소설에서 중요한 의미를 지닌 경판본 『소대성전』 30장본, 경판본 『조웅전』 27장본, 필사본 『충렬협의전』 10권 20책을 살펴보려 한다. 이 글에서 다루지 못한 자료들은 후속 연구를 통해서 다루기로 한다.
The purpose of this study was to introduce Joseon Jeonjeok(朝鮮典籍) possessed by Dakusoku Bunko(濯足文庫) at Komazawa University(駒澤大學) and to investigate the processes of collecting the materials, their total amount, and the characteristics and value of classic Korean novels among them. Komazawa University is located in Setagaya-ku, Tokyo and has been well-known as one of the core institutions for the studies of Buddhist S?t? Zen(曹洞宗)and Zen Buddhism(禪學) in Japan. There are several private libraries at this university, and one of them is Dakusoku Library. This library consisted of the collections created by the linguist named Kanajawa Shosaburo(金澤庄三郞, 1872~1967) and mainly contained Joseon Jeonjeok collected during the colonial Joseon period from 1898 to the 1930s. The reason for his collecting, such numerous Joseon Jeonjeok, was that he wanted to claim "Ilseondongjo theory(日鮮同祖論)’ in a linguistic aspect. When examining his Joseon Jeonjeok collected, they were varied ranging from the principles of creating Hangeul, such as Hunminjeongeum Eonhae and Yongbieocheonga, to historical books, epigraphs, Unseo, reference books, books on Yi-xue(易學), classic Korean novels, and the relevant reports published by the Japanese Government-General of Korea. The fact that so many materials have been kept at Komazawa University was known after "working on collecting ancient writings located abroad" and introducing the research materials for the history of Korean language kept abroad. There has been little research on these materials, but there were a few types of research on the translated books, such as Wae? yuhae(倭語類解), Zhonghuazhengyin(中華正音), and Qingyulaoqida(淸語老乞大). When considering the scope and value of the collections of ‘Dakusoku Bunko (Library),’ it is urgent to do research on Joseon Jeonjeok kept there. This study was aimed to investigate the processes of composing the collections of ‘Dakusoku Bunko’ and the characteristics of 162 types and 624 volumes of Joseon Jeonjeok that could be confirmed through the inspection of their original edition(實本). Furthermore, it was aimed to examine the 30 leaf-edition of Sodaeseongjeon(蘇大成傳) published in Seoul, the 27 leaf-edition of Joungjeon(趙雄傳) published in Seoul, 10 volumes and 20 books of Chungryeolhyeobuijeon(忠烈俠義傳) in transcribed texts that have been considered significant in classic Korean novels. However, further research should be done on the materials that have not been dealt with in this study.