메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색
질문

논문 기본 정보

자료유형
학술대회자료
저자정보
채영희 (부경대학교)
저널정보
동북아시아문화학회 동북아시아문화학회 국제학술대회 발표자료집 東北亞細亞文化學會 第22次 國際學術大會
발행연도
2011.5
수록면
82 - 85 (4page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색
질문

이 논문의 연구 히스토리 (2)

초록· 키워드

오류제보하기
Language for Joseon dynasty and Koryo dynasty are taught in Sa yukwon and Tongmonkwan respectively. Forbearers who had command of a foreign language were selected as government experts after Gwageo examination. Also, they had textbooks for learning of a foreign language.
The Noguldae is a textbook of practical conversation through technique of story telling in the Chinese and Mongolian languages.
The book of Mongolian Noguldae is made for people who go to china selling or buying products from the Joseon period. The book was made by dialogic and it was helpful in business as a text book of the spoken foreign language. Also, through its description the reader could guess how people lived in Joseon period. The book of Mongolian Yuhae is a vocabulary dictionary wrote for the use of the Mongolia language with the Korean translation put to the right side of the column. The Cheophae Mongolian is a textbook of letter writing which made by conversation of two people and reader.
The three (Mongolian) book series are the main text books for learning the Mongolian language. Let’s take a look at story telling structure for the Mongolian Noguldae.

목차

1. 들어가기
2. 「蒙語老乞大」의 書誌學的 先行 硏究
3. 蒙語 학습을 위한 「蒙語老乞大」의 이야기 구조
ABSTRACT
〈참고 문헌〉

참고문헌 (0)

참고문헌 신청

이 논문의 저자 정보

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0

UCI(KEPA) : I410-ECN-0101-2014-910-000364276