‘옹기장이’는 한국 가톨릭 교회의 고유성을 드러내는 상징어로서, 가혹한 박해 시절과 최초의 추기경을 상징하고, 개인 신심과 영성의 맥락에서 즐겨 사용되는 낱말이다. 이 논문은 구약성경에 서 이 낱말에 해당하는 히브리어 동사 어근 야차르(???)에 대한 성서언어학적 기초 연구로서, 영향사 비평 방법론을 통해 고대 근동 문헌과 성경 본문과 라삐 문헌 등에서의 독특한 이해지평을 역사 적으로 기술한다. 이 동사 어근에 대해서, 페니키아, 우가릿, 이집트 문헌 간에 공통적인 이해의 지평이 드러난다. 고대 근동 세계에서 옹기장이는 고급 기술을 사용하는 자로서 사회적으로 인정받는 직업이었다. 고대 이스라엘인들은 하느님의 창조행위를 묘사하는 데 이 동사를 사용하여 이 낱말에 독창적인 신학적 의미를 덧붙였다. 그 결과 이 낱말은 이스라엘의 신앙 안에서 새로운 의미로 수용되었다. 우선 예레미야는 이 동사의 능동분사형인 ‘옹기장이’의 비유를 두 번이나 들어 임박한 재앙을 경고했다. 그는 ‘옹기장이’를 통해 하느님의 창조와 심판, 그리고 그분의 끝없는 자비를 드러내었다. 또한 그분께 순종해야 하는 인간의 운명을 표현했다. 제2이사야서와 제3이사야서는 이 동사어근과 능동분사형을 풍부히 사용하며 예레미야와 상징 세계를 공유했고, 한 발 더 나아 가, 옹기장이를 ‘아버지’로 직접 호칭하였다. 그리하여 성부 하느님의 속성을 체계적으로 묘사하고 보완하는 메타포로 옹기장이를 사용하기에 이른다. 이 동사어근에서 파생된 명사형인 예체르, 곧 ‘빚은 것’은 인간의 ‘¸마음’과 ‘심성’의 의미를 획득하였다. 이런 성찰도 이스라엘의 이웃 나라 문헌에서는 찾아보기 힘든 것이다. 이렇게 고대 이스라엘 문학의 전승은 유다교로 수용되어, 라삐들은 창조와 구원과 신정론을 설명하는 데 야차르의 파생어를 중요한 개념어로 사용했다. 이처럼 한국 천주교의 핵심적 상징어 가운데 하나인 옹기장이는 이처럼 이미 고대 근동과 구약성경의 맥락에서 심원한 의미를 지닌 신앙언어였다. 그리고 지금 우리의 신학을 위해 도전과 적극적 연구를 기다리고 있다.
‘Onggi-Jangi’the Potter, the very symbolic terminology that reveals the uniqueness of the Korean catholic church, implies the religious persecutions in the late period of the Chosun Dynasty as well as the first?ever Korean cardinal. It is also used widely in the context of personal piety and spirituality. This article presents the linguistically and historically fundamental research regarding the verbal root ???, ‘o shape,’and specifically tries to describe the horizon of understandings of this verbal root in the various literatures, i.e., Ancient Near Eastern literature, Biblical texts, and the rabbinic literature through the methodology of the effective history. We can find the corresponding understanding concerning this verbal root between the ancient literatures composed in the Phoenician, Ugarit, and Ancient Egyptian languages. In all these cultures, the Potter was a high technician and the position was well esteemed. Ancient Israelites applied this verbal root to describe the creations of God. Through the prophets, who added their own significant theological contemplations to this verbal root, ??? was received in the faith of the ancient Israelites and was able to get the new meanings, which is unique in the ancient world. Jeremiah, i.e., gives two parables of the Potter, the active participles of this verbal root, in order to warn of an imminent disaster; in his parables, he showed the creation, the judgment, and the endless mercy of God as well as the fate of human beings to have to serve Him. 2nd and 3rd Isaiah take one step forward by giving the title ‘ather’ to the Potter, and applies the metaphor of the Potter to systematically describe the attributes of God. The derived nominal form of this verbal root, ‘he shaped,’means the human ‘ind,’which is also not frequently found among the neighbors of ancient Israel. This tradition of ancient Israel is passed over to the following Judaism, so the rabbis used this nominal form to explain the creation, the salvation, and the theodicy. The Potter was a profoundly meaningful word for faith as it already existed in the Ancient Near Eastern world and among the ancient Israelites also. This very symbolic terminology is waiting for the theological challenge and positive investigation for the future development of Korean theology.