메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색
질문

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
尹彰浚 (계명대학교)
저널정보
계명대학교 국제학연구소 국제학논총 국제학논총 제11집
발행연도
2007.2
수록면
1 - 13 (13page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색
질문

초록· 키워드

오류제보하기
The aim of this paper is to analyze the difference and similarity between Sino-Korean and Chinese words. To achieve this aim, this paper analyzed the text “Shin-Gong-Liak Chinese” which is used for second level Chinese study. In this paper Sino-Korean and Chinese words were classified into three groups- Same-Character & Same-Meaning type, Same-Character & Different-Meaning type and Different-Character & Same-Meaning type-based on the morpheme and meaning. Through this research I could find that Same-Character & Same-Meaning type occupied 54%, Same-Character & Different-Meaning type occupied 18%, and Different-Character & Same-Meaning type occupied 26%.
And also could find that Sino-Korean and Chinese words which classified into Same-Character & Different-Meaning type and Different-Character & Same-Meaning type have language interferences to the Korean chinese learners and need to develop a new teaching method and material.

목차

1. 서론
2. 분석방법 및 분석대상
3. 한자어의 유형분석
4. 나오는 말
참고 문헌
〈Abstract〉

참고문헌 (0)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

이 논문과 함께 이용한 논문

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0

UCI(KEPA) : I410-ECN-0101-2013-051-003556372