지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
1. Introduction
2. The Study
3. Factors to be Considered for Translation
4. Results and Discussion
5. Conclusion
References
[국문초록]
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
Learning to translate Korean-specific cultural references: A new T&I curriculum & the undergraduate into-English translation classroom
통번역교육연구
2011 .01
한국의 번역과 번역학
번역학연구
2000 .03
번역 연구의 발전과 번역학의 현황
번역학연구
2000 .03
Translation Strategies and Their Implications for Translation & English Pedagogy
통번역교육연구
2009 .01
재(再)-번역은 무엇인가
민족문화
2017 .12
Pair Translation - Implications for Translation Pedagogy
국제언어문학
2012 .04
번역수주현황 분석을 통한 교육방법론 연구- 한노ㆍ노한 번역을 중심으로 -
슬라브硏究
2003 .01
中韩翻译教学法初探
외국학연구
2011 .01
[번역연구] 번역을 정확히 하자
중국조선어문
2003 .01
번역과 시
한국수사학회 월례학술발표회
2006 .08
번역을 논한 책을 번역하는 일
문화과학
2000 .12
지시어《這》,《那》의 번역
중국조선어문
1998 .01
Curriculum for Undergraduate Program in Interpretation and Translation
번역학연구
2001 .09
텍스트성과 번역전환 : 영한번역을 중심으로
번역학연구
2000 .03
[번역연구] <問題>를 꼭 <문제>로만 번역하여야 하는가?
중국조선어문
1985 .12
이슬람과 기독교의 선교역사에 대한 비교연구 : “번역이론(Translation Theory)”의 시각에서
Muslim-Christian Encounter
2012 .08
번역론-번역의 가능성을 중심으로-
한글
1987 .06
번역속도 제고와 순차번역
번역학연구
2000 .03
학부에서의 번역이론 교육 -‘영어 번역이론 및 실제’ 교과 운영의 경험에 관한 사례연구-
통번역교육연구
2010 .01
0