지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
이용수
등록된 정보가 없습니다.
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
[번역문] 中國에서의 韓國古典文學 硏究와 飜譯 : 崔致遠 詩를 中心으로
외국문학연구
1999 .12
"손락범(孫洛範) 저(著), 한국고전문학론(韓國古典文學論)
국어국문학
1990 .05
中國詩歌 飜譯의 諸問題
중국어문논역총간
2002 .06
박요순(朴堯順) 저(著) 『한국고전문학(韓國古典文學) 신자료(新資料) 연구(硏究)』
국어국문학
1992 .12
《說文解字注》十五篇飜譯(二)
중국어문논역총간
1999 .06
飜譯論
민족문화
1980 .12
飜譯의 理論과 實際
민족문화
1984 .12
飜譯의 理論과 實際(2)
민족문화
1985 .11
《說文解字注》十五篇飜譯(三)
중국어문논역총간
1999 .12
《說文解字注》十五篇飜譯
중국어문논역총간
1998 .12
정규복(丁奎福) 저(著) 『한국고전문학(韓國古典文學)의 원전비판적(原典批判的) 연구(硏究)』
국어국문학
1992 .12
基督敎 經典 飜譯의 理論과 實際
종교연구
1988 .12
天道敎 經典 飜譯의 問題点
종교연구
1988 .12
중국영화 번역 연구의 현황과 과제
중국어문학논집
2009 .02
古典 飜譯套(translationese) 硏究의 現況과 課題
동아인문학
2009 .06
셰익스피어 飜譯의 문제점
Shakespeare Review
1972 .04
0