지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
이용수
1. Les traductions des Essais de John Florio a M. A. Screech
2. Florio et les valeurs des Essais
3. Florio et la reecriture des Essais
BIBLIOGRAPHIE
국문요약
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
몽테뉴 『에세』의 글쓰기와 번역
외국문학연구
2007 .08
번역과 시
한국수사학회 월례학술발표회
2006 .08
번역을 논한 책을 번역하는 일
문화과학
2000 .12
[번역연구] 번역을 정확히 하자
중국조선어문
2003 .01
지시어《這》,《那》의 번역
중국조선어문
1998 .01
[번역연구] <問題>를 꼭 <문제>로만 번역하여야 하는가?
중국조선어문
1985 .12
「에세이Essays」의 가필과정을 통해서 본 몽테뉴 사상의 변화 : 몽테뉴의 회의주의 사상에 대한 하나의 해석
사회와 철학
2008 .04
번역론-번역의 가능성을 중심으로-
한글
1987 .06
현대의 번역이론에서 본 주기도 번역의 문제
성경원문연구
2001 .02
새로운 번역에 대한 제안 : 번역 도구 활용, 새로운 편집, 새로운 번역
성경원문연구
2012 .12
문제는 번역이다
미래영어영문학회 학술대회 자료집
2018 .12
[번역연구]소설번역에서의 어휘(2)
중국조선어문
1991 .07
Translation Strategies and Their Implications for Translation & English Pedagogy
통번역교육연구
2009 .01
번역문제에 대한 쏘련번역계의 토론
중국조선어문
1984 .04
즐거움과 긍정의 철학자 몽테뉴
철학연구
2016 .12
몽테뉴의 〈식인종에 관하여〉와 신세계를 중심으로 본 타자에 대한 성찰
외국문학연구
2018 .02
0