메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색
질문

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
저널정보
한국슬라브유라시아학회 슬라브학보 슬라브학보 제18권 1호
발행연도
2003.6
수록면
1 - 17 (17page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색
질문

이 논문의 연구 히스토리 (3)

초록· 키워드

오류제보하기
Данная работа посвящена семантической деривации, Семантическая деривация отражает возможности семантической структуры многозначного слова, Немало важную роль при этом играют экстралингвистические факторы, т. е. объективные потребности, определяющие процесс номинации.
Одним из мощиых внутриязыковых стимулов, обеспечивающих появление семантических инноваций, является тенденция к "языковой экономии"(О. Есперсен). Семантические инновации оказываются удобными однословными наименованиями актуальных явлений современной жизни (ср. Запад (название развитых капиталистических стран Западной Европы), автомат (телефон в кабине на улице с монетоприемникон и т. Д.), Стремление дать общее родовое название однотипным явлениям, вещам, понятиям во многом обеспечивает свежесть и выразительность речевого общения (барьер - препятствие, затруднение ; весна - о поре общественного подъема и обновления и т. д.).
В числе причин экстралингвистического характера, способствующих семантической деривации, выделяются следующие: появление новых реальных объектов, неизвесных прежде процессов ; изменения в жизни общества, влекущие за собой углубление знаний о предметах, явлениях реальнго мира; изменение уже поименованных предметов и объектов при сохранении прежнего эмоционально-экспрессивного характера слова.
В работе как семантические дериваты рассматриваются слова, имещие помету (перен.).
Очень продуктивным и респространным способом семантической деривации при образовании новых слов является метафора, Как показало исследование, чаще всего метафоризуются имена существительные, затем - глаголы, имена прилагательные. Наречия представлены в данной работе только премя примерами.
Как показывает анализ материала, среди конкретной лексики чаще всего подвергаются мегафоризвции зоосемизмы - названия животных, птиц, насекомых (шавка, кобылка, кит), бытовая лексика - названия помещений и их частей, мебели, инструментов, тканей, посуды, частей одежды, продуктов питания (кладовая, кувалда, мясорубка, шелк, mлейф, колбаса), существительные, обозначающие мифологические, сказочные, исторические персонежи (ведьма, волшебник, вампир, король).
Далее в работе рассматриваются глаголы' имена прилагательные и наречия по той же схеме.
Следующим после метафоризации продуктивным способом образования новых значений путем семантической деривации в русском литературном языке является метонимический перенос . С помощью метонимии появилось много слов в Со-95 по сравнению с Со-52 (напр. : вьжимка 'сжатое изложение содержания какого-н. документа, текста' (перенес "действие - результат действия"): разветвление 'ответвление (в 3 знач. : боковая, отходящая в сторону часть пути, дороги, реки, горного хребта), ветвь (во 2 знач.: ответвление от чего-н. основного, главного, отходящая в сторону часть чего-н.)' (перенос "место действия - субъект действия" и т. п.).

목차

Ⅰ. 머리말
Ⅱ. 온유의 결과로서의 의미적 파생
Ⅲ. 환유의 결과로서의 의미적 파생
Ⅳ. 맺는 말
참고문헌
Резюме

참고문헌 (0)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

이 논문과 함께 이용한 논문

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0

UCI(KEPA) : I410-ECN-0101-2009-309-018906813