지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
이용수
1
2
3
4
5
<주>
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
번역 학자와 전문 번역자의 번역에 대한 은유
담화·인지언어학회 학술대회 발표논문집
2014 .04
문학번역과정에서 번역자의 창조성에 대한 다자간대화 : 사례분석을 중심으로
중국조선어문
2015 .01
[번역연구] 번역을 정확히 하자
중국조선어문
2003 .01
번역과 시
한국수사학회 월례학술발표회
2006 .08
번역을 논한 책을 번역하는 일
문화과학
2000 .12
지시어《這》,《那》의 번역
중국조선어문
1998 .01
[번역연구] <問題>를 꼭 <문제>로만 번역하여야 하는가?
중국조선어문
1985 .12
번역사회학과 번역자의 핵심적 역할
성경원문연구
2017 .10
번역론-번역의 가능성을 중심으로-
한글
1987 .06
현대의 번역이론에서 본 주기도 번역의 문제
성경원문연구
2001 .02
새로운 번역에 대한 제안 : 번역 도구 활용, 새로운 편집, 새로운 번역
성경원문연구
2012 .12
문제는 번역이다
미래영어영문학회 학술대회 자료집
2018 .12
번역문제에 대한 쏘련번역계의 토론
중국조선어문
1984 .04
[토론문] "번역 학자와 전문 번역자의 번역에 대한 은유" 발표에 대한 토론문
담화·인지언어학회 학술대회 발표논문집
2014 .04
[국어 산책] 번역에서 배운 우리말의 소중함
새국어생활
2002 .12
Science humaine du traduire comme une traductologie généralisée ondulatoire
프랑스어권 문화예술연구
2011 .08
[번역연구]소설번역에서의 어휘(2)
중국조선어문
1991 .07
[번역연구] 방송기사를 어떻게 번역할것인가
중국조선어문
1996 .11
0