지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
이용수
등록된 정보가 없습니다.
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
우리 말을 우리 말답게 잘 살려쓰자 / 보도기사의 어휘색채
중국조선어문
2000 .11
남을 속이고 자기를 속이는 일-보도기사에서의 시간을 나타내는 말의 사용을 두고
중국조선어문
1988 .05
보도에서 본 어휘사용의 문제점
중국조선어문
2010 .11
[번역연구] 방송기사를 어떻게 번역할것인가
중국조선어문
1996 .11
[번역연구]소설번역에서의 어휘(2)
중국조선어문
1991 .07
번역에서의 어휘의 형태와 의미의 관계에 대한 의미론적 분석
담화·인지언어학회 학술대회 발표논문집
2006 .12
영한번역에서 어휘화에 따른 동사의 번역 양상
새한영어영문학회 학술발표회 논문집
2014 .05
문제는 번역이다
미래영어영문학회 학술대회 자료집
2018 .12
방송보도번역에서의 자료작업
중국조선어문
2001 .11
보도의 민감성을 키우려면
중국조선어문
1998 .11
2000년 10대 나쁜 보도
인물과사상
2001 .02
[번역연구] <問題>를 꼭 <문제>로만 번역하여야 하는가?
중국조선어문
1985 .12
[번역평] 한조번역에서의 우리 말 어휘사용에 대하여
중국조선어문
1983 .05
[번역연구] 뉴스방송의 어휘번역에 대한 약간한 견해
중국조선어문
2004 .09
[번역연구/소설번역탐구]소설번역에서의 어휘(3)
중국조선어문
1992 .01
어휘사의 측면으로 본 우리 말 어휘발달의 몇개 문제
중국조선어문
2002 .05
어휘사용에서 어휘개념을 옳게 가리여쓰자
중국조선어문
1998 .05
내용분석을 통한 언론의 비브리오 보도사례 분석
한국식생활문화학회지
2007 .01
현대의 번역이론에서 본 주기도 번역의 문제
성경원문연구
2001 .02
뜻 바뀜과 어휘소되기
한글
1999 .06
0