지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
《병풍》의 역할
《키잡이》의 역할
《금상첨화》의 역할
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
[번역론단] 외래번역에 대한 사고
중국조선어문
1997 .11
[번역론단] 대역사전의 질을 시급히 높여야 한다
중국조선어문
1997 .03
[번역론단] 한조번역력사의 최초기고찰
중국조선어문
1994 .03
[번역론단] 수자로 줄여쓴 한어단어결합 번역에 대하여
중국조선어문
1994 .01
[번역론단] 번역의 예술성 - 귀화법과 이식법에 대한 견해 -
중국조선어문
1997 .11
[번역연구] 역문표현에서의 언어습관문제에 대하여
중국조선어문
2004 .07
[번역연구]역자의 립장과 역문
중국조선어문
1991 .05
[번역론단] 머리단어와 결합된 《에》의 관용적용법과 한어의 대응표현
중국조선어문
1997 .07
[번역연구]역문표현의 우아성에 대하여(1)
중국조선어문
1992 .05
[번역연구]역문표현의 우아성에 대하여(2)
중국조선어문
1992 .07
[번역론단] 《熒》자 음에 대한 졸론
중국조선어문
1997 .03
[번역연구] 한어규정어의 번역문제에 대하여
중국조선어문
1985 .06
TV방송뉴스번역에서의 화면과 역문의 대응
중국조선어문
2008 .11
한조번역에서의 략어의 사용에 대하여
중국조선어문
1987 .12
어의변화의 심리적 고찰
한글
1962 .09
문화차이와 어의의 비대응
중국조선어문
2002 .01
아한 번역문에 나타난 결속성 연구
아랍어와 아랍문학
2004 .01
지시어《這》,《那》의 번역
중국조선어문
1998 .01
번역과 시
한국수사학회 월례학술발표회
2006 .08
[번역연구] 번역을 정확히 하자
중국조선어문
2003 .01
0