본 논문은 블라디미르 나보코프의 창작 세계 전반에 빈번히 등장하는 오렌지가 나보코프 소설 창작의 연극적 기원을 드러내는 지표임에 주목해, 나보코프 소설에 나타나는 연극성을 그 기원과의 관계를 중심으로 조명한다. 그 기원은 바로 20세기 초 러시아의 대표적인 연출가 메이에르홀드의 오렌지로 상징되는 연극론 및 연극 실험으로, 이 영향 관계는 그동안 축적된 나보코프 연구사에서도 본격적으로 다뤄진 적이 없는 영역이다.
본 논문의 궁극적인 목표는 사료나 정황 증거로 이 기원을 증명하기보다는, 시대와 언어권의 한계를 초월해 세계 문학사와 세계 연극사에 중요한 족적을 남긴 두 예술가의 공동의 예술 담론 영역을 발견해 새롭게 조명하는 데 있다. 구체적으로는, 메이에르홀드와 나보코프의 오렌지에 내포된 러시아 연극사적 맥락과 연극성의 쟁점들을 제시하고, 그것이 나보코프의 창작 세계 속에 어떻게 편입돼 나보코프의 독자적인 소설 세계 구축에 기여했는지, 그리고 그 과정에서 오렌지는 어떻게 소설의 슈젯구성과 연결되며 모티프의 의의를 띠게 되는지, 나아가 모티프로서 어떤 변용을 거쳐 나보코프 소설 세계 전반을 관통하는 모티프로 확장되게 되는지 분석하는 것을 주요 과제로 설정했다.
이를 위해 먼저, 나보코프의 연극론 및 나보코프의 희곡과 소설에 나타나는 연극성을 메이에르홀드와 연관이 있는 연극론적 쟁점을 중심으로 개괄한다. 그다음에 ‘메이에르홀드의 오렌지’가 상징하는 연극사적 맥락 및 연극관을, 나보코프가 재학 중인 테니셰프 학교 강당에서 ‘오렌지 퍼포먼스’가 있었던 1914년을 전후한 시기에 집중해 검토한다. 당시 메이에르홀드의 연극관 형성 과정과 연극 실험의 급진성을 생생히 반영하는 ‘메이에르홀드 오렌지’의 세 양상, 즉 ‘오렌지 퍼포먼스’, 잡지〈오렌지〉, 그리고 메이에르홀드가 ‘디베르티스망’이라는 장르 부제를 붙여 개작한 카를로 고치의 ‘코메디아 델라르테’ 희곡 「세 개의 오렌지에 대한 사랑」 각각에서 메이에르홀드와 나보코프의 예술을 함께 논할 수 있는 공동의 담론 영역을 구획해 두 예술가를 이해하는 생산적인 시야를 확보하는 데 초점을 둔다.
메이에르홀드의 오렌지에 담긴 연극사적·연극론적 쟁점을 나보코프의 작품에 나타난 오렌지 모티프 분석에 적용하는 과정에서는 개별 모티프의 분석을 나보코프의 소설 창작 전체의 맥락으로 확장하기 위해 다음 네 방향을 설정하였다. ⑴나보코프 작품에 나타나는 오렌지 모티프 대다수를 포괄하는 유형화를 시도하는 것 ⑵나보코프의 오렌지 모티프를 나보코프 작품 전체를 관통하는 주제와 연결해보는 것 ⑶나보코프의 장르 전환 문제와 오렌지 모티프를 연결해 그 변곡점을 가리키는 지표로서의 의의를 부여하고, 나보코프만의 독자적인 소설 세계가 구축되는 과정을 나보코프의 소설에서 오렌지 모티프의 양상이 변화해가는 과정과 겹쳐보는 것 ⑷나보코프의 창작 세계 전체를 관통하는 예술관의 맥락에서 오렌지 모티프의 의의를 확장하는 것.
요컨대, 본 논문은 나보코프의 소설에 오렌지가 빈번하게 나오는 이유를 규명하는 데서 출발해, 이제까지 충분히 연구되지 않은 나보코프 창작 세계의 기원을 드러내는 중요한 모티프로 재조명하고, 궁극적으로는 나보코프 창작 세계 전체를 아우를 수 있는 모티프로 그 의의를 확장할 가능성을 모색한다. 이를 통해 나보코프가 20세기 가장 혁신적인 연극론과 연극 실험의 유산을 흡수해 자신의 독자적인 소설 세계와 소설 미학을 구축해가는 과정을 관찰할 수 있을 것이다.
This thesis aims to illuminate one of the unexplored origins of Nabokov’s theatrical elements constructing his artistic world by focusing on a recurrent but relatively inconspicuous motif, the oranges in his prose works.
Many of the oranges operating as a so-called ‘orange motif’ in Nabokov’s prose are originated from the Russian Silver Age culture, in particular, from the oranges of V. E. Meyerhold’s which had appeared in three modes in mid-1910s. The first one was ‘the orange performance’ of Meyerhold’s Studio which had taken place in Tenishev School of St. Petersburg in 1914. The second one was the Russian theatrical journal 〈The Love for Three Oranges: The Journal of Dr. Dapertutto〉 published by Meyerhold in 1914-1916. The third one was Meyerhold’s divertissment 《The Love for Three Oranges》 which was the adaptation of an eighteenth-century commedia dell''arte-style play by Carlo Gozzi.
In ‘Meyerhold’s Oranges’ section, we examine the historical contexts of the Russian theatre in which Nabokov’s orange motif acquired its theatricality. We scrutinize the aforementioned three modes of Meyerhold’s oranges respectively by delving into the historical backgrounds, by discussing the theatrically controversial issues of those days, and by extracting the main theme of Meyerhold’s theatrical experiment. The goal of this section is to discover and illuminate the common discourse areas of theatrical theory where Meyerhold’s theatricality and Nabokov’s theatricality can be overlapped.
In ‘Nabokov’s Oranges’ section, for the subsequent analysis, as a sort of preliminary topology of the orange motives in Nabokov’s world, we attempt to categorize the types of orange motives(in terms of color and objet). Then, we trace the parallel evolution of Nabokov’s sui generis narrative strategies and the orange motives to shed light on the multifarious aspects of theatricality and the utilization of the those motives in various layers of narrative structure in his Russian novels.
Through this research, we can observe the gradual transformation of oranges from the subtle markers implying an origin of theatricality in his prose into the crucial motif involved in constructing the main syuzhet of the entire novel, and eventually into the motif of a fundamental artistic principle through the orange charade in The Gift. This transformation itself may testify the possible affinity of the aesthetic views between Meyerhold and Nabokov.
Once having transformed to the motif of the artistic principle embracing Nabokov’s aesthetics, the oranges disperse in ever new guises and derivative forms throughout Nabokov’s English novels so that the assemblage remains to be performed by the reader. The final chapter is dedicated to the discussion of the possibility of territorial expansion of the orange motif in Nabokov’s English novels by providing some concrete examples. A ball/circle motif may be a substitute for the orange motif, as in Bend Sinister, or the intentional deletion of orange may reveal its apparent existence, as in Pale Fire. Furthermore, as in Ada or Ardor, there are no oranges per se, but the orange derivatives of this work essentially lead to the overarching definition of art, penetrating throughout Nabokov’s world.