메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색
질문

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
李尚秀 金玟住 (慶北大学校)
저널정보
대한일어일문학회 일어일문학 日語日文學 第102輯
발행연도
2024.5
수록면
7 - 27 (21page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색
질문

이 논문의 연구 히스토리 (2)

초록· 키워드

오류제보하기
본 연구에서는 재난 시 정보약자인 외국인으로서 일본인 한국어 학습자의 입장에서 한국어 재난 안전 문자의 어휘, 문법, 문말 표현을 조사하여 학습자의 이해를 저해하는 요인을 분석한 것이다.
한국은 코로나 팬데믹을 계기로 정부, 지방자치단체로부터 실시간으로 재난 안전 문자가 전송되고 있다. 재난 발생 시 증가하는 외국인들의 모국어에 대응하여 필요한 정보를 동시에 번역해서 전달하는 것은 불가능하다. 정보전달을 위한 언어는 한국어가 효율적이며 외국인에게 쉽고 간결한 한국어로 전달하는 것은 최소한의 배려이다. 그러나 한국의 재난 안전 문자는 한국인도 이해하기 어려운 표현, 비문법적인 표현 등으로 외국인은 물론 한국인도 이를 이해하는 데 어려움을 겪고 있다. 재난 안전 문자는 생명과 직결되므로 평이한 어휘와 문장으로 필요한 정보를 간결하게 전달하는 것이 중요하다. 한국사회가 다문화 사회로 접어든 만큼 사회구성원으로서 외국인에 대한 효과적인 정보 전달 방법에 대한 재고가 필요하다.
본 연구에서는 일본인 한국어 학습자를 대상으로 재난 안전 문자 이해도에 대한 설문조사를 실시하여 학습자들이 어려워하는 한국어 재난 안전 문자의 어휘 리스트, 문법 표현, 지시문의 문말 표현을 제시하였다. 이를 토대로 한국어 교육의 관점에서 이를 분석하고, 재난 정보문에서 일본인 학습자들의 이해를 저해하는 요인을 제시한 후, 쉬운 언어적 관점에서 서바이벌 교육을 제안하였다. 일본인에 한정된 이번 연구에 이어서 앞으로 본 연구는 다양한 국가의 외국인을 대상으로 범위를 확대하고 명확하고 간결하며 쉬운 표현의 재난안전 문자를 작성하기 위한 기준을 마련하는 데 매진할 것이다.

목차

Abstract
1. はじめに
2. 先行研究および本研究の課題
3. 韓国の災害情報文の理解に関するアンケ-ト調査及び本研究の概要
4. 結果と分析
5. プレイン·ランゲ-ジの観点からのサバイバル教育
6. まとめ
参考文献
Abstract

참고문헌 (0)

참고문헌 신청

이 논문과 함께 이용한 논문

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0