메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색
질문

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
김태용 (연세대학교) 이명진 (연세대학교) 김우영 (연세대학교) 손의성 (연세대학교) 김우주 (연세대학교)
저널정보
한국지능정보시스템학회 지능정보연구 지능정보연구 제30권 제1호
발행연도
2024.3
수록면
245 - 256 (12page)
DOI
10.13088/jiis.2024.30.1.245

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색
질문

이 논문의 연구 히스토리 (2)

초록· 키워드

오류제보하기
기존 수어 번역연구에서는 수어의 가장 작은 의미 단위인 글로스 활용이 중요한 성능 차이를 이끌어 낸다고 보고 되었다. 본 연구의 목표는 글로스를 적절하게 활용하기 위해 수어 번역 분야에서 사용되는 글로스에 대해 사전구축 방법 및 분절방법을 탐색하는 것이다. 기존 수어 번역연구는 수어에 특수성을 반영하지 못하고 기존의 음성언어 기계번역 방법론을 그대로 사용하고 있다. 특히 수어 도메인에서 글로스 단어사전 구축 방법과 분절 방법에 관해 탐구된 바가 없으며, 국가별 수어 특징이 다른 것을 고려하지 않고 같은 방법으로 단어사전 구축을 구축하고, 같은 분절 방법을 사용한다. 이에 따라 우리는 수어 도메인 내에서 언어별 적절한 단어사전 구축 방법과 분절 방법을 탐색한다. 우리의 실험 결과는 적절한 단어사전구축과 분절방법이 번역 성능의 향상으로 이어진다는 것을 보인다.

목차

1. 개요
2. 배경지식 및 관련 연구
3. 방법론
4. 실험
5. 결론 및 한계점
참고문헌(References)
Abstract

참고문헌 (23)

참고문헌 신청

이 논문과 함께 이용한 논문

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0

UCI(KEPA) : I410-151-24-02-089705942