목적 : 본 연구는 다문화가정 아동과 비다문화가정 아동의 의미유형(중심의미, 주변의미)과 품사유형(다의동사, 다의명사)에 따른 다의어 이해능력의 특성을 알아보고자 하였다. 방법 : 연구의 대상은 경기지역의 일반 초등학교 재학 중인 다문화가정 아동(21명)과 비다문화가정 아동(21명) 총 42명이었다. 검사 도구는 선행 연구(Kang & Jung; 2019)에서 사용된 다의어 이해 평가과제를 사용하였다. 검사문항은 총 40문항으로 초등학교 국어교과서에서 중심의미와 주변의미로 사용된 고빈도 다의동사 20개와 명사 20개 총 40개로 구성하였다. 결과 : 첫째, 다문화가정 아동과 비다문화가정 아동의 다의어 이해능력은 다문화가정 아동이 비다문화가정 아동에 비해 유의하게 낮은 것으로 나타났다. 둘째, 의미유형별(중심의미, 주변의미) 이해능력의 차이는 통계적으로 유의하지 않았다. 의미유형(중심의미, 주변의미)에 따른 다문화가정 아동과 비다문화가정 아동 간의 유의한 차이를 보였으나 두 집단의 의미유형(중심의미, 주변의미)별 수행력은 유사한 패턴을 보여주었다. 셋째, 품사유형별(다의동사, 다의명사) 이해능력의 차이는 통계적으로 유의하였다. 품사유형(다의동사, 다의명사)에 따른 다문화가정 아동과 비다문화가정 아동 간의 유의한 차이를 보였고, 집단과 품사유형 간 상호작용 효과가 유의하였다. 다문화가정 아동은 다의동사와 다의명사의 수행력 격차가 크지 않은 것에 비해 비다문화가정 아동은 다의동사와 다의명사의 수행력 격차가 크게 나타났다. 결론 : 본 연구 결과, 다문화가정 아동은 비다문화가정 아동에 비해 다의어를 이해하는 데 어려움을 보일 뿐만 아니라 품사유형에 따른 수행력의 차이가 유의하다는 것을 알 수 있었다. 이 연구는 다문화가정 아동의 어휘적 중의성 학습에 대한 기초정보를 제공하고, 이러한 다의어 이해능력의 차이와 활용도에 대한 이해를 기반으로 한 질적어휘 중재를 위한 임상적 시사점을 마련해 주었다는 점에서 의의가 있다.
Purpose : This study aims to investigate the characteristics of the ability to understand polysemy according to the meaning type and the word-class type in children from multicultural families and non-multicultural families. Methods : The participants were 42 school-aged children from 21 multicultural families and children from 21 non-multicultural families. The test tool consisted of a total 40 questions, including 20 polysemous verbs and 20 polysemous nouns. The vocabulary used in the test was selected form high-frequency words in elementary school Korean language textbooks. Results : First, it was found that children from multicultural families had a significantly lower ability to understand polysemy than children from non-multicultural families. Second, there was a significant difference between children from multicultural families and children from non-multicultural families according to the meaning type (central meaning, surrounding meaning), but the performance of the two groups showed similar patterns. Third, there was a significant difference in comprehension ability between children from multicultural families and children from non-multicultural families according to the type of word-class (polysemous verbs, polysemous nouns); the interaction effect between the group and the type of word-class was significant. Children from multicultural families did not have a large gap in performance between polysemous verbs and polysemous nouns, while children from non-multicultural families showed a large gap in performance between polysemous verbs and polysemous nouns. Conclusions : This study is meaningful in that it provides basic information on lexical ambiguity vocabulary learning in children from multicultural families, and clinical implications for qualitative vocabulary intervention based on understanding the differences in polysemy understand ability and utilization.