지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
이용수
등록된 정보가 없습니다.
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
[COVER STORY] 번역할 수 없는 말들
번역하다
2023 .12
[COVER STORY] 거꾸로 가는 번역에서 얻은 것
번역하다
2022 .10
쉽게 읽히는 번역? 좋아요. 좋은데
번역하다
2023 .03
내가 할 수 있는 건, 번역
번역하다
2024 .06
번역이란 무엇일까요
번역하다
2024 .01
번역에 대하여
번역하다
2025 .02
번역_공든 탑을 무너뜨리는 건 아주 사소한 것 하나다
번역하다
2023 .06
번역에는 번역 말고도 뭔가 더 있습니다
번역하다
2023 .03
[COVER STORY] 번역을 하는 이유
번역하다
2024 .05
Next of “King”
Localities
2016 .11
[COVER STORY] 미래 삶에서 번역의 모습_나의 번역 체험기
번역하다
2023 .07
번역, 때려치워?!? : 기계번역, 나랑 한 판 붙자!
번역하다
2024 .03
[COVER STORY] 번역, 그 만만한 위상에 관하여
번역하다
2022 .11
번역의 기술 : 문학을 정말 아름답게 번역하고 싶다
번역하다
2022 .11
번역이 문제
번역하다
2024 .04
문제는 번역이다
미래영어영문학회 학술대회 자료집
2018 .12
[COVER STORY] 번역을 왜 시작했냐면요 : 원대한 꿈도, 심오한 철학도 좋지만
번역하다
2024 .08
번역실험
번역하다
2025 .03
L’attitude de Kim Tong-in face a la creation litteraire et au role de la litterature
비교문학
2015 .06
기계번역의 한계와 번역사의 전략 - 유엔 총회 한·일 정상 연설문을 중심으로 -
일어일문학연구
2020 .01
0