메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
동소현 (한국외국어대학교)
저널정보
한국일어일문학회 일어일문학연구 일어일문학연구 제96권 제1호
발행연도
2016.2
수록면
3 - 27 (25page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색

초록· 키워드

오류제보하기
본고에서는 한국 영화의 대사를 일본어 자막으로 번역할 때 양국의 관용어 표현의 사용에 적용되는 틀 지식과 은유적 사상에 대해 고찰하였으며 그 결과 다음과 같은 사실을 알 수 있었다. 첫째, 은유가 포함된 한국어 관용어 표현이 일본어에서도 1대 1의 대응을 보이면서 축어적으로 번역된 경우, 양국에 유사한 틀 지식이 존재하고 있었다. 둘째, 은유가 포함된 한국어 관용어 표현이 일본어에서는 은유를 포함하지 않은 일반 표현으로 번역된 경우, 한국어에는 존재하는 틀 지식이 일본어에는 존재하지 않았기 때문에 한국어에서와 같은 은유적 사상이 일본어에서는 일어나지 않았다. 셋째, 은유가 포함된 한국어 관용어 표현이 일본어에서는 다른 은유적 표현으로 번역되었을 경우, 양국의 틀 지식 역시 다를 것이라고 예상되었으나 실제 예문을 분석해 본 결과 그러한 예는 소수에 지나지 않았으며 대부분의 경우에는 양국에 유사한 틀 지식이 존재하고 있었다.

목차

등록된 정보가 없습니다.

참고문헌 (32)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0