메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
신상범 (부산대학교)
저널정보
한국통번역교육학회 통번역교육연구 통번역교육연구 제19권 제2호
발행연도
2021.9
수록면
101 - 120 (20page)
DOI
10.23903/kaited.2021.19.2.006

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색

초록· 키워드

오류제보하기
This study explores what commonalities and differences between the original Korean poetry and English poetry in the areas of image, rhyme, and emotion of Kim, Sowol's poetry. Also this study discusses the developmental direction of Kim, Sowol's poetry into English poetry. The object of analysis was three pieces of poems of So-wol Kim; Azaleas, Mountain Flowers, and Invocation. In addition, it was analyzed which poem translation properly reflected the aesthetic effect of Kim, So-wol's poem. As a result, some translators are lean toward translations that provide information about the original poetry. Others are loyal to original form by reflecting a lot of poetic sensibility and aesthetic value. To properly reflect the aesthetic effects of poetry, translators should sufficiently know the cultural background of the society where poetry was created, have literary skills and nurture critical ability to grasp poetry deeply as well as have foreign language skills.

목차

등록된 정보가 없습니다.

참고문헌 (17)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

이 논문과 함께 이용한 논문

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0