메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
민경만 (한국외국어대학교 중국연구소)
저널정보
한국외국어대학교 중국연구소 중국연구 중국연구 제91권
발행연도
2022.6
수록면
3 - 26 (24page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색

초록· 키워드

오류제보하기
본 논문은 王莉宁·潘莹莹이 2021년에 발표한 <影视剧中方言的语言形象研究>를 번역한 것이다.원저자는 지난 10여 년간 방영된 400편의 방언 영화 및 TV 드라마를 그 유형과 사용한 방언의 종류 및 연도별로 정리하였고, 극 중에 등장하는 620개의 방언 사용자의 사회적 변수를 분석하였다. 그 결과 영화와 드라마에 비교적 많이 노출된 방언은 월방언(粤方言)과 서남관화(西南官话), 중원관화(中原官话), 동북관화(东北官话)이며, 이들 방언은 문학예술 창작의 중요한 언어 자원으로 활용되고 있음을 확인할 수 있었다. 한편, 2016년부터 방언 영화·드라마의 제작편수가 증가하였고, 사회적 평가는 물론 경제적 가치도 향상되었다. 하지만, 이들 매체에 등장한 방언 사용자의 사회적 특징은 ‘중년’, ‘남성’, ‘육체 노동자’, ‘낮은 교육 수준’, ‘향진(乡镇)’ 및 ‘코믹한 캐릭터’로, 이 같은 요소는 오늘날 영상매체에서 구현되는 방언의 언어적 이미지를 구성하고 있다. ‘언어 이미지’의 구축과 보급은 반드시 민족통용언어문자(国家通用语言文字)의 주체적 지위의 보장이 전제가 되어야하며, 아울러 방언 문화를 보호하고 계승한다는 관점에서 봤을 때 영화나 드라마에서 방언의 언어 이미지에 대한 지나친 낙인 현상을 피해야 할 것이다.

목차

등록된 정보가 없습니다.

참고문헌 (0)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0