지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
책과 나의 첫 만남
전집으로 만난 세계명작
교과서 밖 단행본과 만남
책으로 마음의 어둠을 밝히며
책 읽는 독자에서 책 만드는 편집자로
함께 시작한 깊고 넓게 읽기
어린이 책 편집자로 만난 책들
그림책을 만난 행운
프리랜서 활동과 아동문학 공부
우리의 ‘꿀밤나무’ 시대
다시 그림책으로, 문학으로
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
독자와 작가와 편집자
인물과사상
2017 .12
영상번역가 이야기
번역하다
2024 .10
책 만드는 번역가
번역하다
2023 .01
일이 없는 번역가
번역하다
2025 .02
번역가는 왜 살아남는가
번역하다
2024 .03
뜻하지 않게 번역가의 길을 걷다
번역하다
2025 .02
번역가의 200퍼센트
번역하다
2022 .02
기술 번역가를 아시나요?
번역하다
2024 .06
번역사 vs 번역가
번역하다
2022 .09
편집자의 글
장서각
2024 .10
편집자의 글
장서각
2023 .10
편집자의 글
장서각
2021 .04
편집자의 글
장서각
2022 .10
번역가라는 정체성
번역하다
2022 .07
좋은 독자, 좋은 작가
월간에세이
2019 .08
교사, 번역가의 삶을 엿보다
번역하다
2024 .01
번역가의 외국어 공부 이야기
번역하다
2022 .08
[작가의 방] 작가라서 더 좋은 독자가 될 수 있었다
계간 미스터리
2020 .08
번역가의 탄생
번역하다
2023 .11
[COVER STORY] 나는 욕먹는 번역가입니다
번역하다
2024 .06
0