메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
김지은 (고려대학교)
저널정보
성신여자대학교 인문과학연구소 人文科學硏究 人文科學硏究 제34권
발행연도
2016.1
수록면
119 - 149 (31page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색

이 논문의 연구 히스토리 (3)

초록· 키워드

오류제보하기
Fables in verse of Jean de La Fontaine are narrowly accepted as a children’s literature in Korea. While French literature is being widely translated since the late 19th century(the so-called modern enlightenment period in Korea), La Fontaine’s works were hardly introduced in Korean. According to the existing data, his fable in verse included in the anthology for educational purposes in 1930 is the first and only translation before the independence of Korea in 1945. This study therefore deals with various translations of La Fontaine’s Fables published from mid 20th century to nowadays. As a literature genre, fable is considered to be appropriate for children mainly because of its entertaining and instructive characteristics. Similary La Fontaine’s Fables in verse are accepted generally as an educative story for kids. Even though his works were originally written in verse, a considerable number of translations changed the structure to facilitate the understanding of the text. It is therefore necessary to go back to the original in French to measure how severely modified their meanings were. Additionally, several translations done by French literature specialists do not faithfully reflect the findings of modern studies. They mostly refer to the old, insufficient version of Fables as an original script. The following studies and translations need to consider the modern perspectives of many researchers so that they put into light the diversity of La Fontaine’s Fables in verse. Accordingly, it requires that we research Classicism in the French Poetry of the late 17th century and the poetics of the Fables in verse.

목차

등록된 정보가 없습니다.

참고문헌 (0)

참고문헌 신청

이 논문의 저자 정보

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0