메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
김선영 (대구가톨릭대학교)
저널정보
일본어문학회 일본어문학 일본어문학 제79호
발행연도
2017.1
수록면
23 - 46 (24page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색

초록· 키워드

오류제보하기
本稿では、推量表現「そうだ」「ようだ」「らしい」と韓国語との対応関係を考察するために日本の小説と韓国語の翻訳本を対照分析した。その結果は次のようである。 まず、日本小説では「ようだ」(80.75%)の使用比率が一番高く、ついで 「そうだ」(15.29%)、「らしい」(3.96%)順に使用されている。二つ目は、各形式の意味用法について考察した結果、「様態」用法は「そうだ」だけの用法で、「比喩」「例示」用法は「ようだ」だけの用法であることが明らかになった。しかし、「推量」用法は3形式とも用いられている。三つ目は、韓国語との対応関係をみると、「そうだ」の「様態」用法は「-인 듯하다」、「ようだ」の「比喩」「例示」は「-같다」「-처럼」「-듯」と対応されている。なお、各形式の「推量」用法は「そうだ」は「-일(할)것 같다」、「ようだ」は「-인 듯하다」「-인 것 같다」、「らしい」は「-인 것 같다」「-인 모양이다」と対応されている。特に、「そうだ」「ようだ」の「推量」用法は韓国語での訳から大体使い分けができることがわかった。 以上の推量表現「そうだ」「ようだ」「らしい」の使用様相と韓国語との対応関係の分析結果から、韓国人日本語学習者に推量表現の指導法案が提示できた。

목차

등록된 정보가 없습니다.

참고문헌 (0)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0