지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
등록된 정보가 없습니다.
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
‘个’의 탈범주화와 의미 분석 ‘是个+NP’, ‘V个+AP’를 중심으로
외국학연구
2019 .01
试论非典型“(一)些/点+X+N”结构的固化趋势
중국학
2016 .12
跨语言交际中话语标记“这个/那个”的使用特征及功能变异 ——以母语为韩语者和英语者为例
한국중어중문학회 학술대회 자료집
2019 .11
V个N구문 연구
한국중어중문학회 학술대회 자료집
2019 .04
한국어 교재의 외국어 번역 방안 연구 - 1급 교재 중국어판의 연결어미 번역을 중심으로
한국학논집
2021 .03
한국어 교재의 중국어 번역 방법 연구
이중언어학
2015 .01
≪滿文老檔≫ 한·일 번역본의 표기와 번역 차이 : 저본으로 인한 차이를 중심으로
알타이학보
2019 .01
한국어 역번역문에 나타난 ‘이/가, 은/는’의 번역 양상과 그에 따른 인식 연구
한국언어문학
2019 .01
기계번역에서 이중주어 구문의 한영 번역 양상- 구글 번역과 네이버 파파고의 법조문 번역 사례 비교 -
T&I REVIEW
2022 .06
학부 한영번역 수업에서는 기계번역을 통해 어떤 도움을 받을 수 있을까?
영어권문화연구
2023 .04
번역문에 나타난 한국어 인지 양상 연구 - 기계번역과 고급한국어 학습자의 역번역문을 중심으로 -
우리말글
2024 .06
재(再)-번역은 무엇인가
민족문화
2017 .12
근대한국어 자료의 ‘者’ 구문에 대한 문법사적 고찰
언어와 정보사회
2019 .01
번역과정에 있어서의 번역브리프와 번역결정- 다국어사전 구축 번역에 대한 사례연구
통역과 번역
2016 .01
‘是(一)個NP’ 구문에서 ‘(一)個’의 화용적 기능 고찰
중국어문학지
2019 .01
현대중국어 ′V个N′구문의 생성기제와 화용적 기능 - 부정관사 ′一个(一CL)′의 문법화를 토대로
중어중문학
2020 .03
AI시대 학부번역수업의 기계번역 적용에 관한 연구 - 중한번역수업 심층인터뷰를 중심으로
번역학연구
2025 .03
석사 과정의 기계번역 수업에 대한 소고 : 한일번역 전공생의 포스트에디팅 사례를 통하여
번역학연구
2018 .09
외국어로서의 한국어 번역교육 중 기계번역 활용 고찰– 외국인학생 대상 설문조사 기반 –
T&I REVIEW
2023 .06
중국 고대 역장(驛場)제도에 대한 고찰- 번역의 시스템과 방법을 중심으로-
언어학연구
2017 .01
0