지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
등록된 정보가 없습니다.
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
재(再)-번역은 무엇인가
민족문화
2017 .12
『몸 번역하기』에 재현된 다양한 번역과 충돌
인문콘텐츠
2024 .12
외국어로서의 한국어 번역교육 중 기계번역 활용 고찰– 외국인학생 대상 설문조사 기반 –
T&I REVIEW
2023 .06
수필번역에서 인간번역과 인공지능번역의 비교분석-바스넷의 『번역의 성찰』을 중심으로
인공지능인문학연구
2021 .08
인공지능 시대의 한국어 교육에서 기계번역 활용 가능성-중한 번역을 중심으로
한중인문학연구
2020 .01
근대 초기 프랑스 단편 소설의 ‘번역’ 및 ‘번역 계보’ 연구 (1919~1921)
코기토
2018 .02
중국내 대학교 한국어과 번역 관련 교과목 및 교재에 대한 연구
한중인문학연구
2018 .01
AI 시대의 번역학 연구 방향 모색: 한중 기계번역 연구동향 중심으로
인문과학연구
2024 .08
한문소설 번역의 성과와 방향
동방한문학
2020 .01
한중 · 중한 번역 교육의 일부 난제에 대한 고찰
중국어문논역총간
2015 .01
명대백화단편소설의 서양으로의 전파 -금옥노 고사를 중심으로-
중국어문학
2023 .04
서양문헌 한국어 번역의 내력과 과제
수사학
2015 .12
명대 백화단편소설의 번역과 전유 ― 18C-20C 전반기 영역본(英譯本)을 중심으로
중국학
2018 .01
서양고대철학의 수용과 한국화의 전망
인문학연구
2018 .01
번역으로서의 세계문학 - 세계문학과 번역의 위치
로컬리티 인문학
2019 .04
플랫폼 기반 웹툰 중국어 팬 번역 고찰: 네이버 WEBTOON TRANSLATE를 중심으로
중국문학
2024 .08
희곡의 기계번역에 대한 고찰 一 희곡 『버스 정류장』의 등장인물을 중심으로
한중언어문화연구
2023 .05
임의어 번역 문제 고찰
노어노문학
2025 .03
한국어 교재의 중국어 번역 방법 연구
이중언어학
2015 .01
0