메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
저널정보
영남중국어문학회 중국어문학 중국어문학 제47호
발행연도
2006.1
수록면
287 - 315 (29page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색

초록· 키워드

오류제보하기
옛날의 賢人君子功臣烈士들의 墓誌銘이 후세에까지 드러나게 된 까닭은 그 말이 간결하였기 때문이다. 그러나 후세에 와서 쇠퇴하게 된 것은 글을 번잡하게 쓰고, 또 그 행한 일들을 상세히 갖추어 썼기 때문이라는 것이다. 자질구레하고 잡다한 일들을 상세히 쓰기 보다는, 대표적이고 중요한 일만 선택하여 집중적으로 서술해야 후세에까지 전해질 수 있는 훌륭한 글이 될 수 있다는 말이다. 물론 이 또한 제재 선택의 중요성을 강조한 것이다.그래서 歐陽修는 <尹師魯墓誌銘>을 쓸 때, 尹洙의 사적 가운데 모두 다 열거할 수가 없기 때문에 그 중요한 것 한두 가지, 즉 忠義之節 중에서도 다만 ‘글을 올려 范仲淹이 자신의 師友임을 말하여 그와 함께 폄적되기를 원한 일(上書, 言仲淹臣之師友, 愿得俱貶)’과 ‘병이 깊어 (임종이 가까워도) …… 손님과 이야기를 하면서 끝내 개인의 일에 관해서는 한마디도 하지 않은 일(病革, …… 與賓客言, 終不及其私)’ 이 두 가지 일만 특별히 선정하여 서술했던 것이다. 그러면 歐陽修가 특별히 제재를 선택하여 서술했다는 두 가지 일을 <尹師魯墓誌銘>에서, 여기에 대한 해명 부분을 <論尹師魯墓誌銘>에서 각각 옮겨보자.

목차

등록된 정보가 없습니다.

참고문헌 (0)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0