메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
저널정보
대구사학회 대구사학 대구사학 제110권
발행연도
2013.1
수록면
141 - 186 (46page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색

초록· 키워드

오류제보하기
Chungnam National University, founded in 1952, established the Research and Translation Center for Classics (CNU RTCC) in 1958, whose main purpose was to translate Korean classics. As a research institute first established at CNU, it successfully published the first collection of The Annotated Korean Translation of Bankye’s Essays in four volumes, starting from January 1962 to December 1968. CNU RTCC’s publication of Bankye’s Essays marked a significant milestone in a research history of Korean classics. First, it is significant because Chungnam National University, even in the midst of the turbulent fifties, got interested in the classic written by Hyung-Won Yu, a representative scholar of the Realistic School toward the end of Chosun Dynasty. It is furthermore significant because North Korea was also translating Bankye’s Essays around the same time when CNU was doing. The CNU version is valued by researchers more than by general readers in virtue of its literal translation policy which helps it close to the original text. Also, it is a rare academic achievement that CNU made as a local university early in the national task of translating Korean classics which was almost simultaneously being done by other universities in Seoul.

목차

등록된 정보가 없습니다.

참고문헌 (16)

참고문헌 신청

이 논문의 저자 정보

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0