메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
저널정보
한국중국어문학회 중국문학 중국문학 제72권
발행연도
2012.1
수록면
75 - 100 (26page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색

초록· 키워드

오류제보하기
本稿考察了晏殊詞的悲哀, 他的詞包含五代詞的悲哀情調, 也顯示北宋詞的新面貌. 晏殊喜歡南唐馮延巳詞, 幷学习馮延巳詞, 因此他的詞也帶了濃厚的悲哀色彩. 由此觀之, 晏殊繼承了馮延巳詞悲哀情調. 晏殊跟馮延巳一樣, 在現在的宴會, 想起過去的宴會, 感覺了物是人非的傷感. 或者对比了自然的無限性和人的有限性, 他把兩者間的隔絶感轉向了認識的問題. 他認爲自然不理解人間的感情和情況. 而他的詞裏時時流露出對人和自然的哲理性, 漸漸弱化悲哀色調. 他簡明提起人的有限性, 以後勸以及時行樂, 可是及時行樂不完全解消人生的悲哀, 只緩化現在悲哀的狀況. 他亦認爲了自然的循環性, 比如傷春惜春時, 他看了飄飛的落花,也看了歸來的燕子; 遠望春水時, 想念了天涯的客人,也看了江上的遊船, 因此他捕捉了自然的美麗, 也感覺了人生的快樂. 這樣的詞幾乎克服了人生的悲哀. 他重視現在的時間, 要延長現在的時間. 他在詞裏時時勸以飮酒, 重視現在的時間和眼前的人, 這樣認識和態度可以說幾乎悲哀的克服. 他的詞也有了多少祝壽詞, 他祝壽時, 往往描寫季節的美麗, 這跟秋天的搖落季節爲主的五代詞根本不同, 此可以說悲哀的止揚.

목차

등록된 정보가 없습니다.

참고문헌 (21)

참고문헌 신청

이 논문의 저자 정보

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0