메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
저널정보
단국대학교 일본연구소 日本學硏究 日本學硏究 제35권
발행연도
2012.1
수록면
23 - 43 (21page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색

초록· 키워드

오류제보하기
金沢栄は中国歷代の散文の文体的特徵を味に例えて、甘い味がする文章と苦い味がする文章に区分した。彼はもっとも理想的な文章のモデルとして孔子の甘い味がする文章を設定、それと反対の文体を追究した文章として諸子の苦い味がする文章を提示したのである。彼は甘い味がする文章が戰国時代に孟子で漢代に司馬遷につながったと、次い唐代に韓愈を経て明代に歸有光につながったと。再び淸代末期に梁啓超によって継承されたという判継することができた。梁啓超は文学が進化するための1つのかぎとして、古語の文学から俗語の文学に変化することと見、この文体は小說家だけが採用するものではなく、あらゆる文章で使用されなければならないとした。しかし彼が創出した新文体は俗語と外国語法を使用して西欧の精神と思想を表そうとしたが、文体においてだけは白話ではない文言の形式をそのまま維持した。それについて金沢栄は梁啓超が傳統古文の文体と体裁を通じて甘い味がする文章を駆使したものと理解した。梁啓超は白話ではない文言の形式を維持したが、彼は究極的に近代化された西欧のように言語生活において文字言語と音声言語がともに使用される言文一致を志向した。これとほかに金沢栄が一生をかけて追究した文章は道文一致を完成した孔子の文章である。彼の中国散文批評は、新文學運動が活発に繰り広げられた時期に道文一致に代弁される復古的な言語観に基づいたものであり、數千年間中国文学の中心を占めていた中国散文の特徵理解に寄与できるものと判継される。

목차

등록된 정보가 없습니다.

참고문헌 (20)

참고문헌 신청

이 논문의 저자 정보

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0