메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
저널정보
단국대학교 일본연구소 日本學硏究 日本學硏究 제22권
발행연도
2007.1
수록면
23 - 43 (21page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색

초록· 키워드

오류제보하기
台湾新文學は、日本留學経驗の持つ知識人が增加した1920年代から創成された。多くの作家は当時の「國語」=「日本語」を創作の手段とした。このような植民宗主國の言語による創作活動は、日本語世代の作家たちに、上の世代や留學経驗のない作家とは異なる芸術性をもたらし、台湾新文學の性格を決定付けた。だが、彼らが植民宗主國に對して抱いた感情は複雜なものであった。例えば、彼らが描き、語った「東京」には、戰前の台湾知識人の葛藤が現れている。本稿では、東京体驗を持つ台湾人作家の 「東京語り」を檢討することにより、戰前の台湾知識人が直面した「民族」と「近代」の葛藤を明らかにした。1920年代の作品「可怕的沈黙」に現された東京は、事件や物語を産出する要素としての小說背景という機能を持たない空白の場にすぎない。1930年代に入ると、東京を語ることは豊かな意味を持つようになる。例えば「彼女は何處へ」及び 「落蕾」に描かれた「東京」は、具体的な都市像が与えられていないが、主人公が置かれた「現在」の閉鎖性や後進性を照らし出すと同時に、輝かしい將來が待つ理想鄕的なイメージを与えられた記号として提示されていることが見て取れる。そしてむしろこの 「東京」には具体的なイメージが欠如しているからこそ、讀者は作品の背後に見え隱れする「東京」に對する想像力を逞しくし、憧憬を募らせることができたとも言えよう。一方「首と体」と「父の要求」における「東京語り」は、文字化された輝かしい記憶という記号であり、それによって作者と讀者は東京体驗や心情を共有する暗黙の共同体を形成したと言える。そして1938年台湾戰前のベストセラーꡔ可愛的仇人ꡕの翻譯作業における舞台・東京に對する加筆ないし改編は、作家の自己存在の確認の手段であり、 「東京語り」は自らの東京体驗を內在化する過程にもなりえる。「東京語り」は1920~30年代の台湾人作家にとって、台湾島內の被植民体驗を語るほどに苦痛ではなく、むしろ彼らにとっては望ましいことであったと思われる。東京描寫が具体的であれば具体的であるほど、「東京」の持つ近代性が、作者から作品の隅々まで浸透する効果があった。つまり、彼らが語ったのは植民宗主國の首都である「帝都」東京ではなく、「モダン都市」東京であったと言えよう。

목차

등록된 정보가 없습니다.

참고문헌 (6)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0