메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
저널정보
한국스페인어문학회(구 한국서어서문학회) 스페인어문학 스페인어문학 제43호
발행연도
2007.1
수록면
169 - 194 (26page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색

초록· 키워드

오류제보하기
El Quijote es una de las obras literarias que se han filmado más veces en la historia cinematográfica. Desde el inicio, el cine ha concedido a la obra inmortal de Cervantes un lugar privilegiado. Corresponde al año 1898 la primera aparición de don Quijote en la pantalla. En los treinta primeros años del siglo se cuentan unas veinte películas inspiradas en El Quijote. En 1911, se rodó la primera versión española por el catalán, Narcís Cuyàs. Este trabajo se ocupa de seis versiones más destacadas a lo largo de la historia de la interpretación fílmica de la novela: Don Quixote(1932), de Welhelm Pabst; Don Kihot(1957), de Grigori Kozintsev; Don Quijote cabalga de nuevo(1973), de Roberto Gabaldón; Don Quijote de Orson Welles(1992), de Orson Welles; El Quijote(1992) y El caballero Don Quijote(2002), ambas de Manuel Gutiérrez Aragón. Estas versiones de nacionalidad de todo el mundo-francesa, inglesa, rusa, mejicana, estadounidense y española-adoptan diversos puntos de vista y acercamientos técnicos hacia la obra cervantina. Enfocándose a cada versión en detalle nuestro estudio aborda la breve historia de su producción, las modificaciones en la narrativa, las técnicas y los elementos más importantes y, por último, la recepción del público y los críticos. Dado que la estructura de El Quijote es muy compleja todas versiones abarcan las preocupaciones por reflejar los riquísimos juegos estructrales de la novela. Además, nuestro estudio demuestra que el sentido de la versión fílmica se diversifica dependiendo de la situación en que se produce la película.

목차

등록된 정보가 없습니다.

참고문헌 (18)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0