메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
저널정보
21세기영어영문학회 영어영문학21 영어영문학21 제26권 제4호
발행연도
2013.1
수록면
339 - 353 (15page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색

초록· 키워드

오류제보하기
This paper suggests that there exist three types of bilingualism in Korea: Korean Plus, Plus Korean, and Korean Equal. The Korean Equal bilingual group are the children of immigrants into Korea. They are born in Korea and exposed to two languages from birth: Korean (L1) and their immigrant parent's native language (L2). I suggest that they are bilingual per se, who can have a native-like control of the two languages. Unfortunately, however, their L2 proficiency level is rather low. This is due to the fact that they have no ample opportunities to function in L2. Accordingly, this paper argues that their bilingual ability be fostered by letting their immigrant parents provide more L2 input to them. This can be done and will be more effective if their parents feel proud of their native language and culture. Most importantly, there should be followed appropriate language policies that foster Korean Equal bilingualism.

목차

등록된 정보가 없습니다.

참고문헌 (28)

참고문헌 신청

이 논문의 저자 정보

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0