메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
저널정보
연세대학교 언어정보연구원 (구 연세대학교 언어정보개발원) 언어사실과 관점 언어사실과 관점 제28권
발행연도
2011.1
수록면
263 - 292 (30page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색

초록· 키워드

오류제보하기
This study aims to examine the description of grammatical element ‘-go’in current Korean-Japanese dictionaries and suggest efficient method using parallel corpus to describe micro-structure in bilingual dictionary. For practical study, we examine Korean conjunctive ending ‘-go’ and its correspondence in Japanese using parallel corpus- Korean-Japanese parallel corpus in “21c Sejong project” constructed by the national institute of the Korean language. And based upon this result, we analyze problems of micro-structure in established Korean-Japanese dictionaries. As a result, the method of using parallel corpus makes up a deficiency of existing dictionaries based on the translation of monolingual dictionaries ; in respect of micro-structure. This method is especially efficient in description of grammatical elements. For Example, It is helpful to find the distinction of most delicate senses of grammatical elements and synonyms. It makes the description of the dictionary have objective validity. Using Parallel corpus offers opportunity to gain faithful translation and systematic micro-structure. We propose, therefore, that Parallel corpus should be used for research in bilingual Lexicography in terms of theoretic and practical compilation of dictionary.

목차

등록된 정보가 없습니다.

참고문헌 (40)

참고문헌 신청

이 논문의 저자 정보

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0