메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
저널정보
성균관대학교 대동문화연구원 대동문화연구 대동문화연구 제86호
발행연도
2014.1
수록면
123 - 164 (42page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색

초록· 키워드

오류제보하기
몽골제국 시대를 포함하여 원대의 공문은 상당히 난해한 편에 속한다. 그 이유는크게 두 가지인데, 하나는 원문의 언어가 몽골어에 대한 직역체 문장으로, 문법구조와 어휘가 일반적 고문과 다르다는 점, 둘째는 최종 처리된 공문에는 최초 발신자의원본부터 처리 과정에 관계 되는 여러 기관의 공문이 누적되는데, 결과적으로 상당히 복잡한 중층구조를 이룬다는 점이다. 특히 공문의 서두에는 누적된 수발신 관계자들이 나열되고 있는데, 이것은 ‘목적어-동사’ 어순인 한국어로는 정상적인 번역이불가능하기도 하다. 원대 공문의 구조가 얼마나 복잡한가 하는 것은 원대 공문의 구조가 얼마나 복잡한지를 예시하며 그 독해 요령을 설명하고 있는 논문의 예시문에서 오류가 보인다는 것에서도 반증이 될 수 있을 듯하다. 과거 고려의 역사는 백 년이상 몽골 및 원나라와 밀접한 관련을 맺고 있었으므로, 󰡔고려사󰡕에는 몽원 공문이많이 수록 되어 있는데, 원대 공문을 올바르게 이해하기 위해서는 원대 공문의 구조적 특징에 대한 이해가 선행되어야 한다. 원대 공문의 누적된 체계는 각 공문들이 갖는 접수어, 처리의뢰용의 품신어, 처리어 등 공문의 서두 및 말미에 부가된 각종상투어를 통해 파악할 수 있다. 이글은 원대 공문의 누적 구조와 상투어에 대해 분석하고 설명하였으며, 이러한 설명을 예시하기 위해 실제 공문 사례를 제시하였다. 아울러 이러한 연구는 원대의 직역체 백화가 당시에 상당한 구어적 기초를 갖추고 있음, 즉 실제 구어에서도 통용되었다는 증거를 제공하고 있기도 하다.

목차

등록된 정보가 없습니다.

참고문헌 (31)

참고문헌 신청

이 논문의 저자 정보

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0