무가 계통 고려속요는 순수한 무가라기보다는 무속과 불교가 절충된 형태의 무가로 간주된다. 그래서 무가 계통 고려속요에 나오는 구음들은 불교의 진언일 가능성도 있는데, 이때 주목되는 것이 불교 구음 ‘라리련(囉哩嗹)’과 범곡(梵曲) 「라리라(羅犁羅)」이다. 중국에서는 ‘라리련’이 ‘리련라(哩嗹囉)’, ‘라라련(囉囉嗹)’, ‘라련라(囉嗹囉)’, ‘련라련(嗹囉嗹)’, ‘리라련(哩囉嗹)’ ‘로련나’ ‘랄리(剌哩)’ ‘라리(囉哩)’ ‘라라리(囉囉哩)’ ‘나라리(那羅離)’ ‘라리리(囉哩哩)’ ‘리라리(哩囉哩)’ ‘라리라(囉哩囉)’ ‘라리라(羅犁羅)’ ‘리라릉(哩囉㖫)’ ‘야리리’ ‘야리라’ ‘야리라리’ ‘아리리’ 등으로 변이되어 나타난다.
‘라리련’의 범문(梵文) 로류로루(魯流盧樓)는 불(佛), 법(法,) 승(僧)과 대법(對法)의 뜻이 있다. 그래서 당나라 사람들이 불교찬가를 지을 때, 이 네 글자를 사용하여 화음으로 삼았다. 당나라 때 「열반경 실담장」 중의 로류로루 네 글자를 화음으로 삼았지만, 후세에 점차 아주 복잡한 변화가 일어났다. 범곡 「라리라」는 늦어도 진(晋)나라 때 중국에 들어온 서역 악곡이다.
「구천」의 로리런은 바로 라리련(囉哩嗹)이다. 리런나는 라리련의 변화형인 리련라(哩嗹囉), 로런라는 라리련의 변화형인 라련라(囉嗹囉)와 그대로 일치한다.
「군마대왕」의 로리(라리), 로라리(라라리)는 ‘라리련’과 ‘라리라’에서 파생된 것이고, 다른 구절들도 러리러→라리라, 러리로→라리라 등 ‘라리련’과 ‘라리라’의 변이형으로 볼 수 있다.
「별대왕」의 노런나는 라련라, 로런나도 라련라, 리런나는 리련라로서 라리련의 변화형이다. 그리고 리라리, 니리(리리), 나리나(라리라)도 ‘라리련’과 ‘라리라’에서 파생된 것이다.
「나례가」의 ‘리라리러’의 ‘리라리’, ‘나리라(라리라)’, ‘리라리’도 ‘라리련’과 ‘라리라’에서 파생된 것이다.
중국에서 라리련이 원래 불교의 구음으로 출발하여 도교․무속 등에서도 사용되었듯이, 고려에서도 불교 승려와 도교의 도사들이 ‘라리련’과 ‘라리라’를 노래했고, 이것이 무당들에 의해 무가에 수용되었을 것으로 보인다. 그래서 무가계 고려속요인 「구천」 「군마대왕」 「별대왕」 「나례가」 등에서 ‘라리련’과 ‘라리라’ 관련 구음들이 발견되는 것이다.
고려속요 「청산별곡」과 「대국1」 - 「대국3」에 삽입된 구음 ‘얄리’ ‘얄라리’ ‘얄라성’은 현전 민요 「아리랑」과 「아라리」에서 ‘아리’ ‘아라리’ ‘아라성’으로 나타난다. 아리, 아라리, 얄리, 얄라리는 불교의 구음 ‘라리련’․‘라리라’와 거기서 파생된 ‘라리’, ‘라리리’, ‘리라리’, ‘라라리’, ‘라리라’, ‘나라리’와 친연성을 갖고 있다. 결국 아리, 아라리, 얄리, 얄라리는 「구천」 「군마대왕」 「별대왕」 「나례가」에 나오는 ‘로리(라리)’ ‘로라리(라라리)’ ‘리라리’ ‘나리나(라리라)’ ‘나리라(라리라)’, ‘로리런(라리련)’ ‘리런나(리련라)’ 등의 구음과도 동일 계통이다. ‘라리련’과 ‘라리라’ 관련 구음들은 고려속요뿐만 아니라, 후대의 민요, 꼭두각시놀이, 진언 등에서도 계속 전승되었다.
Goryeo folk songs which originate from shaman songs are considered to be the compromise of shamanism and Buddhism rather than a pure form of shaman song. For this reason, there is a possibility that some sounds in this specific Goryeo folk song may be a Buddhist mantra. The sounds that are particularly brought to attention are Buddhist sound 'rariryun' and the Sanskrit song 'rarira'.
'Roryuroru' which is the Sanskrit word for rariryun contains the meanings of Buddha, Buddhist doctrines, Buddhist monks and Mahayana Buddhism doctrines. Sanskrit song 'rarira' is a western music that was introduced to China in the Jin Dynasty at the latest.
Rorirun in <The nine celestial bodies> is in fact rariryun. Rirunna corresponds with the alteration of rariryun, riryunra and similarly, rorunra corresponds with raryunra, another alteration of rariryun.
Rori(rari), rorari(rarari) of <Gunmadaewang> derive from 'rariryun' and 'rarira'. Other lines such as reorireo→rarira, reoriro→rarira can also be seen as the alteration of 'rariryun' and 'rarira'. Norunna and rorunna of <Byuldaewang> is the changed form of raryunra and rirunna as riryunra is the altered form of rariryun. Rirari, niri(riri), narina(rarira) also derive from 'rariryun' and 'rarira'. 'rirar' of 'rirarireo', 'narira(rarira)', 'rirari' in <Naryega> also are derived forms of 'rariryun' and 'rarira'.
In China, rariryun which originally started as the Buddhist sound was also used in Taoism and Shamanism. As such, Buddhist monks and Taoist ascetics in Goryeo also sang 'rariryun' and 'rarira'. This may have been embraced by Shamans into Shaman songs. This is why sounds related to 'rariryun' and 'rarira' are found in shaman song originated Goryeo folk song such as <The nine celestial bodies> <Gunmadaewang> <Byuldaewang> <Naryega>.
Sounds such as 'yalri' 'yalrari' 'yalrasung' inserted in Goryeo folk songs <Cheongsan Byeolgok> and <Daeguk1> - <Daeguk3> appear in present folk songs <Arirang> and <Arari> as 'ari' 'arari' and 'arasung'. Ari, arari, yalri and yalrari have connections with buddhist sounds 'rariryun' and 'rarira'. They are also connected to sounds that derive from 'rariryun' and 'rarira' which are 'rari', 'rariri', 'rirari', 'rarari', 'rarira', 'narari'. In the end, ari, arari, yalri, yalrari are in line with sounds in <The nine celestial bodies> <Gunmadaewang> <Byuldaewang> <Naryega> which are 'rori(rari)' 'rorari(rarari)' 'rirari' 'narina(rarira)' 'narira(rarira)' 'rorirun(rariryun)' 'rirunna(riryunna)'.
'Rariryun' and 'rarira' related sounds are not only passed down to Goryeo folk songs but also to later folk songs, “Ggodugaksi Nori” puppet and a Buddhist mantra. Thus, we can see that since the Goryeo Dynasty, the sounds 'rariryun' 'rarira' and those derived from the two, ari, arari, yalrari, rari, rarari, rori(rari), rorari(rarari), 'rirari', 'narina(rarira)', 'narira(rarira)', 'rorirun(rariryun)', 'rirunna(riryunra)' have been passed down to us until today and that the sounds were spread out all over the country.