메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
저널정보
서울대학교 불어문화권연구소 불어문화권연구 불어문화권연구 제22호
발행연도
2012.1
수록면
355 - 368 (14page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색

초록· 키워드

오류제보하기
Dans sa vie comme dans son œuvre, François Cheng est l’homme des rencontres et du dialogue. J’ai essayé de le montrer à propos de sa poésie ; j’aurais pu le faire à propos de sa perception des deux peintures, chinoise et occidentale, et, de fait, à propos de l’ensemble d’une œuvre dont il dit qu’elle est « le résultat d’une lente assimilation, d’une longue transmutation, d’une patiente montée vers une forme de transcendance née d’un intense échange-change ». Le grand écrivain que la Chine a donné à la France est parvenu à passer, sans rupture, d’un pays à un autre, d’une langue à une autre, d’une spiritualité à une autre, d’une conception de l’art et de la poésie à une autre. Sans rien perdre en route de son fond originel ni la moindre parcelle de son âme. En définitive, son voyage de l’Est à l’Ouest, qui se confond avec le cheminement de sa vie, l’a conduit à toujours plus d’ouverture, toujours plus de dons. L’interculturalisme n’est guère plus qu’un concept intellectuel. Or me voici, à partir de l’expérience unique vécue par un écrivain d’aujourd’hui, à parler d’amour. C’est que, si la mondialisation ne se réduit pas aux sphères de l’économie et du politique, le poète français venu de « l’orient de tout » et qui appelle de ses vœux, en ce début du XXIe siècle, l’indispensable dialogue entre Orient et Occident aussi bien qu’entre les grandes religions, me semble être, pour les hommes de bonne volonté, l’un des meilleurs guides.

목차

등록된 정보가 없습니다.

참고문헌 (11)

참고문헌 신청

이 논문의 저자 정보

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0