메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색
질문

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
江佳璐 (大台中數位有線電視公司)
저널정보
국어사연구회 한국어사 연구 한국어사 연구 제5권
발행연도
2019.3
수록면
351 - 365 (15page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색
질문

초록· 키워드

오류제보하기
《安南國譯語》是《安南譯語》的一種傳本, 屬於《華夷譯語》丙種本, 推測爲16世紀所編。這是一部越南語詞彙集, 以漢字譯注越南語音, 利用漢語和越南語的音韻對應關係, 可以擬測漢語和越南語。唯《安南國譯語》的編者目前未見記載, 語言背景也不得而知。本文檢視異常的音韻對應及錯誤的譯注, 發現編者的注音行爲反映出與漢人不一樣的語感, 包括:注音時會受到越南漢字音的影響;經常混淆漢語不同部位的塞擦音與擦音、以及送不送氣的區別;誤解常見的漢語詞義、望文生義;類推漢字偏旁而導致錯誤的注音。這些現象顯示編者的語言背景更貼近越南語, 編纂的過程可能是看著漢語詞表, 再逐一將相應的越南語詞以漢字注音而成。

목차

摘要
1. 前言
2.《安南國譯語》的體例和編者
3. 可能反映編者語感的注音行爲
4. 結論
參考書目

참고문헌 (0)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

이 논문과 함께 이용한 논문

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0

UCI(KEPA) : I410-ECN-0101-2019-071-000802226