메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색
질문

논문 기본 정보

자료유형
학술대회자료
저자정보
李恩珠 (釜慶大学校) 孫東周 (釜慶大学校)
저널정보
동북아시아문화학회 동북아시아문화학회 국제학술대회 발표자료집 東北亞細亞文化學會 2018年 第37次 秋季聯合國際學術大會 [2개 학회 공동주최]
발행연도
2018.10
수록면
122 - 128 (7page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색
질문

초록· 키워드

오류제보하기
The Japanese causative sentence appears in the form of "verb +(sa)seru."Regarding the meaning of the causative role, Aoki (1977) states that "The causative role means that the causative action reaches another person, so it is not different from the characteristic of the other verb, which is said to have meaning."It may be natural to exchange an intransitive causative form for another verb, but it may also be unnatural.It turns out that the meanings of the causative sentence of the corresponding intransitive verb and the transitive sentence do not match at all. Then, what is the difference between the causative sentence of the corresponding intransitive sentence and the transitive sentence? This article compares the intransitive (-u) of one"s own and other corresponding psychological verbs, the causative sentence of the transitive verb (-eru) type intransitive verb with the transitive verb sentence, and clearly makes a difference.

목차

1. はじめに
2. 先行研究
3. 自動詞(-u)の使役文と他動詞(-eru)の比較
参考文献
Abstract

참고문헌 (0)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0