메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색
질문

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
저널정보
육군사관학교 화랑대연구소 한국군사학논집 한국군사학논집 제68권 제3호
발행연도
2012.10
수록면
49 - 72 (24page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색
질문

초록· 키워드

오류제보하기
With ROK-US combined operations under way, there is an urgent issue of how to effectively train Korean military officers for communication with US military officers. It is then extremely important that these officers deliver a very sophisticated command of the English language, but anecdotal evidence tells us that many of them often find it difficult to choose the right lexis and use it appropriately during their communication. This study presents two case studies through which we demonstrate how a corpus-based approach can be used to enhance the teaching of military English, in particular lexical choices through analysing its semantic prosody. Here we focus on one verb (jiwhi-hada / 지휘하다) and one noun (hyup-jo / 협조), the two common Korean words which officers have great difficulty in finding an appropriate English equivalent. In each case study, we first examine its potential English equivalents, and run the statistical analysis to see which equivalent occurs most frequently and fits well in meaning with our target Korean words in the military English corpus. We provide both pedagogical and practical implications for the use of the corpus-based approach in teaching and learning military English.

목차

등록된 정보가 없습니다.

참고문헌 (0)

참고문헌 신청

이 논문의 저자 정보

이 논문과 함께 이용한 논문

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0

UCI(KEPA) : I410-ECN-0101-2018-039-001935457