메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색
질문

논문 기본 정보

자료유형
학술대회자료
저자정보
유호상 (경북대학교) 남권희 (경북대학교) 정병호 (경북대학교) 김희섭 (경북대학교) 이민호 (경북대학교)
저널정보
대한전자공학회 대한전자공학회 학술대회 2017년도 대한전자공학회 정기총회 및 추계학술대회
발행연도
2017.11
수록면
864 - 867 (4page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색
질문

초록· 키워드

오류제보하기
A lot of ancient documents written in Chinese character need to be translated. Translating these documents is quite laborious and time consuming for human translators owing to the voluminous nature and a complexity of the grammatical pattern. Recently proposed sequence-to-sequence(seq2seq) model that is a neural network type architecture and composed of two cells of Recurrent Neural Network acting as encoder-decoder shows the state-of-the-art performance in translation. They can translate sentences with complex grammatical pattern quite well. In this work, we propose automatic translation system with seq2seq model for specific ancient documents "Kyo Ji(敎旨)" and ‘Chajung Cheop(差定帖)’ written in Chinese character.

목차

Abstract
Ⅰ. 서론
Ⅱ. 본론
Ⅲ. 구현
Ⅳ. 결론 및 향후 연구 방향
참고문헌

참고문헌 (0)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

이 논문과 함께 이용한 논문

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0

UCI(KEPA) : I410-ECN-0101-2018-569-001593583