메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색
질문

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
趙大夏 (서울여자대학교)
저널정보
중앙대학교 일본연구소 일본연구 일본연구 제34집
발행연도
2013.2
수록면
95 - 110 (16page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색
질문

초록· 키워드

오류제보하기
The meaning and the origin of Miso(味噌;みそ) are not yet clarified. In this article, I notice such a fact and based on the pronunciation of a Sino-Japanese that wrote Miso, want to consider an origin of the miso.
The conclusions of this article are the following:
(1) It is /mjətsu/ when I transliterate ‘密祖’ in ‘鷄林類事’.
(2) The ‘美蘇’ is Sino-Goguryeo(高句麗) and based on Sino-Han. This word is /miəsɔ/as words of Goguryeo. In addition, this word is related to the Middle-Korean ‘메/metsʌ/’.
(3) The Miso came from /miəsɔ/ of the Goguryeo word, and /miəsɔ/Japanized it. Then it have changed like /miəsɔ/>/mieso/>/miso/.
(4) Miso is fermented food transmitted with a soybean in Japan and is the words that Meju of the materials Japanized.
However, the miso have changed for words to express something like Korean Doenjang since a variety of Jang where it applied this in was developed.
Therefore, the Japanese miso was not influenced by Chinese Jang culture. You should say that Miso is influenced by Korean, Meju rather than by chinese Jang.

목차

1. 序論
2. ‘味噌’의 由來 및 ‘醬’ · ‘豉’
3. みそ表記用 字音仮名의 漢字音
4. 結論
参考文献
Abstract

참고문헌 (0)

참고문헌 신청

이 논문의 저자 정보

이 논문과 함께 이용한 논문

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0

UCI(KEPA) : I410-ECN-0101-2016-830-001999509