창원시 동읍 방언을 중심으로 경남 창원시 방언 문법 체계를 고찰하여 보면 다음과 같다. 첫째, 일인칭 대명사는 ‘내’를 많이 사용하고 있다. ‘나’의 겸양 표현인 ‘저’는 ‘지’로 쓰고 있다. 이인칭 대명사는 조사 ‘-가’가 붙을 때에는 ‘너’ 대신 주로 ‘느’를 쓰고 있다. 그리고 조사 ‘-의’가 붙을 때와 복수 접미사 ‘들’이 붙을 때에는 ‘느그’를 쓴다. 삼인칭대명사는 ‘누구’ 대신 ‘누’를 쓰고, ‘자기’는 ‘지, 즈그’를 쓴다. ‘지’의 복수 형태로는 ‘즈그, 지그들’을 사용한다. 둘째, 주격 조사 ‘-이/가’, 목적격 조사 ‘-을/를’, 호격 조사는 ‘-아/야’는 표준어와 같다. 부사격 조사는 사람을 대상으로 할 경우 ‘-에게’라고 하지 않고 ‘-한테’만 사용한다. 무정명사에 붙는 ‘-에’ 부사격 조사는 표준어와 같은 ‘-에’가 사용된다. 공동 보조사 ‘-와, -과’는 ‘-하고’로 쓰인다. 셋째, 경어법은 명령형에는 아주 낮춤과 아주 높임 두 가지로 쓰이고, 청유형에서는 아주 낮춤과 예사 높임 두 가지로 쓰인다. 서술형과 의문형에서는 높임법의 4단계 체계가 잘 지켜지고 있다. 넷째, 창원 동읍 방언의 시제는 미래, 현재, 과거 시제가 비교적 잘 지켜지고 있다. 다섯째, 창원 동읍 방언의 피동과 사동은 일부의 접미사 사동사가 안 되는 경우를 제외하고는 표준어의 피동, 사동과 같다. 그러나 ‘-게 하다’ 사동보다는 명령형을 안고 있는 안은 문장 형태로 ‘-라 캐라’라는 형태가 주로 쓰인다. 여섯째, 부사는 표준어 ‘설마’를 ‘하매’, ‘살짜기’를 ‘사알’, ‘예’나 ‘그래’를 ‘하모’라고 표현하듯 표준어와 다른 어휘들이 많이 보인다.
The dialect of Dongeup is as below. 1. They usually use ‘nae’ instead of "na" as the first person pronoun. And ‘ji’ instead of ‘jeo’. And as the second person pronoun they use ‘neu’ instead of ‘neo’ when an auxiliary word “-ka” is used after the pronoun. And pronoun “neugeu” is used. As the third pronoun “nu” is used instead of “nugu”, “ji, jeugeu” instead of “jagi”. 2. Subject case “-i/ga”, object case “-eul/leul”, vocative case “-a/ja” are as same as the standard korean case. The “hante” is used as adverb case instead of “ege”. The “hago” is used instead of “-oa/koa”. 3. When they use the honorific word as the imperative mood and request mood they usually use two system honorific word instead of four system honorific word. Two system honorific word are “hara, haja” and “hao, hajio”. The other honorific word system are as same as the standard korean honorific word system. 4. The tense system is composed of past, now, future in this. 5. The causative and passive system of the dialect is same as the standard korean. But instead of “-ke hada” they usually use imperative form “-la kaela”. 6. In the adverb they use the word “hamae” instead of “seolma”, “saal” instead of “salccagi”. We can research the other adverbs that are different from the standard Korean.