초록·
키워드
오류제보하기
This paper investigates the Hangul transliteration from uygur script Mongolian from the so-called three Books of Mongolian studies, namely Mongolian No-geol-dae, Cheop-hae-mong-eo and Mong-eo-ryu-hae.
The findings show that the seven vowels of ‘a, e, i, o, u, o, u’ were represented respectively by ‘a(아), e(어), i(이), o(오), u(우), o(워), u(우).’ The 19 consonants of the Mongolian language, which are ‘p, b, v, m, t, d, ?, ?, s, ?, l, r, n, y, q, ?, k, g, ng’ were represented by ‘pa(파), ba(바), va(와), ma(마), ta(타), da(다), ?a(챠), ?a(쟈), sa(사), ?a(샤), la(라), ra(라), na(나), ya(야), qa(하), ?a(가), ka(카), ga(가) and ang(앙)’.
Consequently, the Mongolian language used in the three Books of Mongolian studies were part of classical Mongolian and therefore, there is the likelihood that the positives is not ‘qi*’ but ‘hi’. It can also be verified that the positive ‘?i*’ had been converted to ‘gi’. The rounded vowel ‘o’ appears as a combination with six vowels of ‘b, m, ?, ?, s’ and ‘n’, while it did not combine with the nine vowels of ‘p, t, d, ?, l, r, y, k’ and ‘g’.