In a sentence, the Japanese verbs ‘突く(thrust)’ and ‘刺す(stub)’ take the two sentence structures of ‘で-を型’ and ‘に-を型’, and there is a subtle difference in meaning between them. On the one hand, the sentence is unable to take ‘で-を型’; on the other hand, it is unable to take ‘に-を型’. This paper gave this problem consideration. Generally, each word has its own concept behind its meaning, and each sentence structure also has its own meaning, which is expressed by the structure. Both the concept and the structure affect the meaning of the sentence. The concept of ‘突く’ means “having an impact on something”, and the concept of ‘刺す’ means “causing harm to something”. These concepts are expressed in the sentence using ‘で-を型’ and are not expressed in the sentence using ‘に-を型’. ‘で-を型’ has an important meaning in terms of the movement of the verb; ‘に-を型’ has an important contribution in that the movement was completed. Therefore, the meaning of the sentence changes by the choice of the sentence structure.