메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색
질문

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
송은하 (국제영어대학원대학교) 정영국 (국제영어대학원대학교)
저널정보
한국사전학회 한국사전학 한국사전학 제23호
발행연도
2014.5
수록면
130 - 152 (23page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색
질문

초록· 키워드

오류제보하기
There have been a couple of studies focusing on inappropriate or inaccurate equivalents in English-Korean dictionaries since the early 2000s. These studies, however, do not touch on the historical aspects of the appearance of these errors in chronologically different dictionaries. The main purpose of this study is, therefore, to trace the origins of inappropriate equivalents in current English-Korean dictionaries. To meet this aim, 6 headwords, which include equivalent errors in current English-Korean dictionaries, were selected to analyze. The 7 English-Korean dictionaries, published from 1890 to 1960, and 3 English-English dictionaries, published from 1895 to 1957, were consulted to compare the meaning of each word. It was found out that most of the equivalent errors first began to appear in the dictionaries published after Korean liberation. According to the findings, this study surmises that most equivalent errors occurred after 1945 arose from the sudden increase of the number of headwords and the length of entries in English-Korean dictionaries.

목차

1. 연구의 배경
2. 연구 방법
3. 영한사전 대응어 오류
4. 결론
참고문헌
ABSTRACT

참고문헌 (32)

참고문헌 신청

이 논문의 저자 정보

이 논문과 함께 이용한 논문

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0

UCI(KEPA) : I410-ECN-0101-2015-700-001623158