The purpose of this study is to clarify the meaning of ‘malda’ in ‘-ji malda’, ‘-daga malda’ and ‘-go(ya) malda’. Firstly, I argue about ‘malda’ in ‘-ji malda’. The current school grammar treats the structure ‘-ji malda’ as the negation. But I verify ‘malda’ in ‘-ji malda’ is not different from ‘malda’ in ‘-daga/-go(ya) malda’. In addition, ‘malda’ in ‘-eo malda’, ‘NP malda’ is identical with ‘malda’ in ‘-ji malda’, only when we can recover ‘-eo ha-’ in ‘-eo malda’, ‘NP malda’. Therefore I insist that ‘malda’ in ‘-ji malda’ is the predicate which connotes the negative meaning “interruption”. Secondly, I discuss about the meaning of ‘malda’ in ‘-daga malda’. Some Korean linguists insist that ‘daga’ in ‘-daga malda’ means “interruption”. But I show that ‘daga’ means “on the way” and ‘malda’ means “interruption” like the preceding. Lastly, I argue about the meaning of ‘malda’ in ‘-go(ya) malda’. So far, many Korean linguists tried to verify the meaning of ‘malda’ in ‘-go(ya) malda’, but they could not explain it clearly. I insist that ‘go(ya)’ in ‘-go(ya) malda’ is not the equivalent ending but the subordinative ending, and it means “after that action”. Equally ‘malda’ in ‘-go(ya) malda’ means “interruption”.